
Sukta 10.128
unknown (hymn-level attribution varies; needs confirmation from Anukramaṇī)
Agni (primary), with victory-protection intent
Triṣṭubh (probable; requires syllable-count verification)
এই সূক্তটি বিজয় ও রক্ষার প্রার্থনা; এতে অগ্নিকে সংঘর্ষে তেজ/বর্চসের অন্তর্গত ও বহিরঙ্গ সেনাপতি হিসেবে স্থাপন করা হয়েছে এবং কামনা করা হয়েছে যে সকল দিক ও শক্তি অনুকূল হোক। অগ্নির অধিপত্যের স্তব থেকে এটি প্রসারিত হয়ে বৃহত্তর দেবসমাবেশকে আহ্বান করে—দেবীগণ, বিশ্বদেবগণ, সোম, ইন্দ্র–অগ্নি এবং দেবশ্রেণি (বসু, রুদ্র, আদিত্য)—যাতে সন্তানলাভ, দেহের অখণ্ডতা/রক্ষা এবং প্রতিদ্বন্দ্বীদের পরাভব নিশ্চিত হয়।
Mantra 1
ममाग्ने वर्चो विहवेष्वस्तु वयं त्वेन्धानास्तन्वं पुषेम । मह्यं नमन्तां प्रदिशश्चतस्रस्त्वयाध्यक्षेण पृतना जयेम ॥
হে অগ্নি, সংঘর্ষের আহ্বানসমূহে আমার তেজ (বর্চস্) বিজয়ী হোক। তোমাকে অন্তরে প্রজ্বালিত করে আমরা আমাদের দেহ-স্বরূপ (তনূ) পুষ্ট করি। চার দিক আমার প্রতি নত হোক; তোমার অধিপত্যে আমরা যুদ্ধসমূহ জয় করি।
Mantra 2
मम देवा विहवे सन्तु सर्व इन्द्रवन्तो मरुतो विष्णुरग्निः । ममान्तरिक्षमुरुलोकमस्तु मह्यं वातः पवतां कामे अस्मिन् ॥
আহ্বানসমূহের সংঘর্ষে সকল দেবতা আমার সঙ্গে থাকুন—ইন্দ্রসহ মরুত, বিষ্ণু ও অগ্নি। আমার অন্তরিক্ষ বিস্তৃত লোক হোক; এই কামনায় আমার জন্য বাত (বায়ু) প্রবাহিত হোক।
Mantra 3
मयि देवा द्रविणमा यजन्तां मय्याशीरस्तु मयि देवहूतिः । दैव्या होतारो वनुषन्त पूर्वेऽरिष्टाः स्याम तन्वा सुवीराः ॥
দেবগণ আমার মধ্যে দ্রবিণ (সমৃদ্ধি) স্থাপন করুন; আমার মধ্যে আশীর্বাদ থাকুক, আমার মধ্যে দেব-হূতি (দৈব আহ্বান) থাকুক। প্রাচীন দৈব হোতারগণ আমাদের জন্য কর্ম করুন; আমরা তনূতে অরিষ্ট থাকি, সু-বীর (বীরশক্তিসম্পন্ন) হই।
Mantra 4
मह्यं यजन्तु मम यानि हव्याकूतिः सत्या मनसो मे अस्तु । एनो मा नि गां कतमच्चनाहं विश्वे देवासो अधि वोचता नः ॥
আমার জন্যই আমার হব্য-অংশগুলি যজ্ঞে নিবেদিত হোক; আমার মনের সংকল্প-শক্তি সত্য হোক। আমার উপর কোনো প্রকারেই এনস্ (দোষ/পাপ) না আসুক; হে বিশ্বদেবগণ, আমাদের পক্ষে এবং আমাদের উপর (আমাদের মঙ্গলের জন্য) বাক্য উচ্চারণ করো।
Mantra 5
देवीः षळुर्वीरुरु नः कृणोत विश्वे देवास इह वीरयध्वम् । मा हास्महि प्रजया मा तनूभिर्मा रधाम द्विषते सोम राजन् ॥
হে দেবীগণ, আমাদের জন্য ছয়টি প্রশস্ত পরিসর নির্মাণ করো; হে বিশ্বদেবগণ, এখানেই আমাদের বীর করো। আমরা যেন প্রজা থেকে বিচ্যুত না হই, না দেহগত শক্তি থেকে; হে সোম-রাজন, আমাদের বিদ্বেষীর হাতে সমর্পিত কোরো না।
Mantra 6
अग्ने मन्युं प्रतिनुदन्परेषामदब्धो गोपाः परि पाहि नस्त्वम् । प्रत्यञ्चो यन्तु निगुतः पुनस्तेऽमैषां चित्तं प्रबुधां वि नेशत् ॥
হে অগ্নি, অপরদের মন্যু (ক্রোধ) প্রতিহত করো; অবধ্য গোপা, তুমি আমাদের চারদিকে রক্ষা করো। গোপনে থাকা শত্রুরা প্রত্যঞ্চ—পিছনে ফিরে যাক; আর তোমার নিকটে তাদের চিত্ত বিচ্ছিন্ন হোক, তাদের জাগরণ ছিন্নভিন্ন হয়ে যাক।
Mantra 7
धाता धातॄणां भुवनस्य यस्पतिर्देवं त्रातारमभिमातिषाहम् । इमं यज्ञमश्विनोभा बृहस्पतिर्देवाः पान्तु यजमानं न्यर्थात् ॥
ধাতা—যিনি জগতের ভিত্তিসমূহের অধিপতি—সেই দেব-ত্রাতা, শত্রু-আক্রমণ (অভিমাতি) দমনকারী, আমাদের রক্ষা করুন। উভয় অশ্বিন, বৃহস্পতি এবং সকল দেব এই যজ্ঞ ও যজমানকে অনর্থ ও অমঙ্গল থেকে রক্ষা করুন।
Mantra 8
उरुव्यचा नो महिषः शर्म यंसदस्मिन्हवे पुरुहूतः पुरुक्षुः । स नः प्रजायै हर्यश्व मृळयेन्द्र मा नो रीरिषो मा परा दाः ॥
উরুব্যচা মহিষ—পুরুহূত, পুরুক্ষু ইন্দ্র—এই আহ্বানে আমাদের আশ্রয় দিন। হে হর্যশ্ব ইন্দ্র, আমাদের প্রজা ও বিকাশের জন্য প্রসন্ন হোন; আমাদের ক্ষতি করবেন না, আমাদের ত্যাগ করে দূরে নিক্ষেপ করবেন না।
Mantra 9
ये नः सपत्ना अप ते भवन्त्विन्द्राग्निभ्यामव बाधामहे तान् । वसवो रुद्रा आदित्या उपरिस्पृशं मोग्रं चेत्तारमधिराजमक्रन् ॥
যারা আমাদের সপত্ন (প্রতিদ্বন্দ্বী), তারা আমাদের থেকে দূরে সরে যাক; ইন্দ্র-অগ্নির সঙ্গে আমরা তাদের দমন করে নিচে নামাই। বসু, রুদ্র ও আদিত্যগণ আমাদের রক্ষার জন্য ঊর্ধ্বস্পর্শী, উগ্র প্রহরী-চেতন, অধিরাজকে প্রতিষ্ঠা করেছেন।
It is a protective and victory-oriented hymn: it asks Agni to grant radiant strength (varcas), make all forces favorable, and help the worshipper win conflicts while safeguarding body and offspring.
Agni is the central power and ritual leader, but the hymn gathers a full protective alliance—Devīs, Viśve Devāḥ, Soma, and Indra–Agni—so strength, space, lineage, and defense are secured from every side.
Yes. It can be recited while lighting a lamp or small fire with a ghee offering (if appropriate), focusing on courage, clarity, and protection; the intent is defensive—warding off obstacles and rivalry, not harming others.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.