Rig Veda Sukta 91
Mandala 1Sukta 9123 Mantras

Sukta 91

Sukta 1.91

Devata

Soma (Indu)

এই সূক্তে সোম (ইন্দু)-এর প্রশংসা করা হয়েছে—তাঁকে আলোকিত পথপ্রদর্শক বলা হয়েছে, যিনি সাধকদের “রাজপথে” নিয়ে যান, যেমন প্রাচীন পিতৃপুরুষেরা গিয়েছিলেন; এবং তাঁকে সেই দিব্য শক্তি রূপে মানা হয়েছে, যিনি দেবগণের মধ্যে ধন-রত্ন জয় করেন। বারবার সোমের কাছে প্রার্থনা করা হয়েছে—তিনি যেন প্রাণশক্তি বিস্তার করেন, রোগ ও বিশৃঙ্খলা দূর করেন, ঐশ্বর্য ও প্রাচুর্য বৃদ্ধি করেন, এবং উপাসকের ন্যায্য অংশের জন্য দীপ্তিময় লাভসমূহে সংগ্রাম করেন।

Mantras

Mantra 1

त्वं सोम प्र चिकितो मनीषा त्वं रजिष्ठमनु नेषि पन्थाम् । तव प्रणीती पितरो न इन्दो देवेषु रत्नमभजन्त धीराः ॥

হে সোম! আলোকিত মনীষায় তুমি সচেতন, তুমি আমাদের রাজস, সর্বশ্রেষ্ঠ পথে পরিচালিত কর। হে ইন্দু! তোমার প্রণীতিতে আমাদের পিতৃগণ—ধীর, স্থির ঋষিগণ—দেবদের মধ্যে দিব্য আনন্দের রত্ন লাভ করেছিলেন।

Mantra 2

त्वं सोम क्रतुभिः सुक्रतुर्भूस्त्वं दक्षैः सुदक्षो विश्ववेदाः । त्वं वृषा वृषत्वेभिर्महित्वा द्युम्नेभिर्द्युम्न्यभवो नृचक्षाः ॥

হে সোম! ক্রতুসমূহ দ্বারা তুমি সুক্রতু—সম্পূর্ণ সক্ষম; দক্ষতাসমূহ দ্বারা তুমি সুদক্ষ—বিশ্ববেদাঃ, সর্বজ্ঞ। তুমি তোমার বৃষত্বসমূহে বৃষা; আর তোমার মহিমা ও দ্যুম্ন—দীপ্ত সিদ্ধি—দ্বারা তুমি নৃচক্ষা, মানুষের দ্রষ্টা, হও।

Mantra 3

राज्ञो नु ते वरुणस्य व्रतानि बृहद्गभीरं तव सोम धाम । शुचिष्ट्वमसि प्रियो न मित्रो दक्षाय्यो अर्यमेवासि सोम ॥

হে সোম! তোমার ব্রত রাজা বরুণের ব্রতেরই সদৃশ; তোমার ধাম বিশাল ও গভীর। তুমি শুচি; মিত্রের মতো প্রিয়; আর অর্যমনের মতো দক্ষা—ঋতের বিবেক-কর্মের—জন্য যোগ্য। হে সোম! তুমিই ঋতের সেই আর্য, উদাত্ত শক্তির স্বরূপ।

Mantra 4

या ते धामानि दिवि या पृथिव्यां या पर्वतेष्वोषधीष्वप्सु । तेभिर्नो विश्वैः सुमना अहेळन्राजन्त्सोम प्रति हव्या गृभाय ॥

হে সোম-রাজন! তোমার যে ধাম (নিবাস) দিবিতে, যে পৃথিবীতে, যে পর্বতসমূহে, যে ঔষধিতে এবং যে অপ্সু (জলে) আছে—সেই সকলের দ্বারা আমাদের নিকট সর্বতোভাবে সুমনা (প্রসন্নচিত্ত) হয়ে, অহেলন্ (ক্রোধহীন) হয়ে এসো; এবং আমাদের হব্য (আহুতি) গ্রহণ করো।

Mantra 5

त्वं सोमासि सत्पतिस्त्वं राजोत वृत्रहा । त्वं भद्रो असि क्रतुः ॥

হে সোম! তুমি সত্পতি (সত্যের অধিপতি); তুমি রাজা, এবং তুমিই বৃত্রহা (আবরণ-হন্তা)। তুমি ভদ্র ক্রতু (কল্যাণকর সংকল্প-শক্তি)।

Mantra 6

त्वं च सोम नो वशो जीवातुं न मरामहे । प्रियस्तोत्रो वनस्पतिः ॥

আর হে সোম! তুমি আমাদের বশ (পথপ্রদর্শক অধিপত্য); জীবাতুং (জীবন-শক্তি) লাভের জন্য আমরা যেন মৃত্যুর মধ্যে না পতিত হই। হে বনস্পতি (বর্ধমান জীবনের অধিপতি), প্রিয়স্তোত্র (স্তবপ্রিয়), আমাদের ধারণ করো।

Mantra 7

त्वं सोम महे भगं त्वं यून ऋतायते । दक्षं दधासि जीवसे ॥

হে সোম! তুমি মহৎ ভাগ্য-অংশ (মহা-ভগ) দান কর; ঋতকে অনুসরণকারী যুব সাধককে জীবনের জন্য দক্ষতা ও সম্যক্ বিবেক প্রদান কর।

Mantra 8

त्वं नः सोम विश्वतो रक्षा राजन्नघायतः । न रिष्येत्त्वावतः सखा ॥

হে সোম, রাজন! যে অঘ (অনিষ্ট) কামনা করে, তার থেকে আমাদের সর্বদিক থেকে রক্ষা কর। তোমার আশ্রিত সখা কোনো ক্ষতি ভোগ করে না।

Mantra 9

सोम यास्ते मयोभुव ऊतयः सन्ति दाशुषे । ताभिर्नोऽविता भव ॥

হে সোম! দাশুষে (দাতা)-র জন্য তোমার যে ময়োভূ (আনন্দদায়িনী) ঊতিগুলি (সহায়তা) আছে, সেগুলির দ্বারাই আমাদের অবিতা (রক্ষক) হও।

Mantra 10

इमं यज्ञमिदं वचो जुजुषाण उपागहि । सोम त्वं नो वृधे भव ॥

এই যজ্ঞকে, এই বাণীকে গ্রহণ করে নিকটে এসো। হে সোম, আমাদের জন্য বৃদ্ধি ও ঊর্ধ্বোন্নতির কারণ হও।

Mantra 11

सोम गीर्भिष्ट्वा वयं वर्धयामो वचोविदः । सुमृळीको न आ विश ॥

হে সোম, প্রেরিত স্তুতিবাণী দ্বারা আমরা—বাণী-বিদ্—তোমাকে বৃদ্ধি করি। সুমৃळীক, কোমল করুণা ও আরোগ্য-প্রসাদে পূর্ণ হয়ে আমাদের মধ্যে প্রবেশ করো।

Mantra 12

गयस्फानो अमीवहा वसुवित्पुष्टिवर्धनः । सुमित्रः सोम नो भव ॥

হে সোম, আমাদের মধ্যে জীবনের পূর্ণতা বিস্তার করো; অমীব ও বিশৃঙ্খলার শক্তিকে বিনাশ করো; আমাদের জন্য বসুর সত্য-নিধান উদ্ঘাটন করো এবং পুষ্টি বৃদ্ধি করো। আমাদের জন্য সুমিত্র হও।

Mantra 13

सोम रारन्धि नो हृदि गावो न यवसेष्वा । मर्य इव स्व ओक्ये ॥

হে সোম! আমাদের হৃদয়ে এমনই প্রতিষ্ঠিত হও, যেমন গাভীরা তাদের চারণভূমিতে আশ্রয় নেয়; আর যেমন বলবান যুবক নিজের গৃহে—নিজ স্বধামে—তেমনি আমাদের অন্তরে তোমার স্থান গ্রহণ কর।

Mantra 14

यः सोम सख्ये तव रारणद्देव मर्त्यः । तं दक्षः सचते कविः ॥

হে সোম! যে মর্ত্য তোমার সখ্যে আনন্দ পায়, তাকে দক্‌ষ (বিবেচক শক্তি) ও কবি (দ্রষ্টা-প্রজ্ঞা) সঙ্গ দেয়—তাকে ধারণ করে ও স্থিত রাখে।

Mantra 15

उरुष्या णो अभिशस्तेः सोम नि पाह्यंहसः । सखा सुशेव एधि नः ॥

হে সোম! অভিশস্তি (আক্রমণকারী শাপ) থেকে আমাদের উরুষ্যা—প্রসার দিয়ে—রক্ষা কর; আর অংহস্‌ (পাপ/সংকট) থেকে আমাদের নীচে নামিয়ে রক্ষা কর, নিরাপদে রাখ। আমাদের জন্য সুশেষ সখা হও, এবং আমাদের অন্তরে বৃদ্ধি জাগিয়ে তোল।

Mantra 16

आ प्यायस्व समेतु ते विश्वतः सोम वृष्ण्यम् । भवा वाजस्य संगथे ॥

হে সোম, তুমি বৃদ্ধি পাও; তোমার বৃষ্ণ্য—বীর্যশক্তি—সর্বদিক থেকে তোমার কাছে সমবেত হোক। আমাদের মধ্যে বাজ—বলসমৃদ্ধি ও বিজয়পূর্ণতা—এর সঙ্গমস্থান হয়ে ওঠো।

Mantra 17

आ प्यायस्व मदिन्तम सोम विश्वेभिरंशुभिः । भवा नः सुश्रवस्तमः सखा वृधे ॥

হে মদিন্তম সোম, তুমি তোমার সকল অংশু—কিরণসহ—বৃদ্ধি পাও। আমাদের বৃদ্ধির জন্য তুমি সুশ্রবস্তম—প্রেরিত খ্যাতিতে সর্বাধিক সমৃদ্ধ—বন্ধু হয়ে ওঠো, যে সত্যশ্রবণকে প্রাচুর্য দেয়।

Mantra 18

सं ते पयांसि समु यन्तु वाजाः सं वृष्ण्यान्यभिमातिषाहः । आप्यायमानो अमृताय सोम दिवि श्रवांस्युत्तमानि धिष्व ॥

তোমার পোষক রস (পয়াংসি) এবং বাজ—সমৃদ্ধ বল—একত্র হোক; হে অভিমাতিষাহ, তোমার বৃষ্ণ্য—বীর্যশক্তিগুলি—সংযুক্ত হোক। অমৃতত্বের দিকে বৃদ্ধি পেতে পেতে, হে সোম, আমাদের মধ্যে চেতনার দিব্য আকাশে উত্তম শ্রবাংসি—প্রেরিত শ্রবণ/খ্যাতি—প্রতিষ্ঠা কর।

Mantra 19

या ते धामानि हविषा यजन्ति ता ते विश्वा परिभूरस्तु यज्ञम् । गयस्फानः प्रतरणः सुवीरोऽवीरहा प्र चरा सोम दुर्यान् ॥

হে সোম! যে যে ধাম (আবাস) ও ক্ষমতার অবস্থানে তোমাকে হবি দিয়ে যজন করে, সেগুলি সকলই আমাদের যজ্ঞকে চারিদিক থেকে পরিবেষ্টন করে অধিকার ও বিজয় দান করুক। হে গয়াস্ফান (জীবন-বর্ধক), প্রতরণ (দূর পর্যন্ত উদ্ধারকারী), সুবীর (সত্য বীরত্বদাতা), অবীরহা (অবীরদের সংহারক)—তুমি আমাদের অন্তর্গৃহসমূহে (দুর্যান্) অগ্রসর হয়ে বিচরণ করো।

Mantra 20

सोमो धेनुं सोमो अर्वन्तमाशुं सोमो वीरं कर्मण्यं ददाति । सादन्यं विदथ्यं सभेयं पितृश्रवणं यो ददाशदस्मै ॥

সোম পোষক ধেনু দেন, সোম অতি দ্রুত অশ্ব দেন, সোম কর্মযোগ্য বীর দেন। যে নিজেকে সোমের কাছে অর্পণ করে, তাকে তিনি সদন্য (আসন-শক্তি), বিদথ্য (যজ্ঞ-সভায় যথাযথ বাক্য/অংশ), সভেয় (সভায় মর্যাদা), এবং পিতৃশ্রবণ (পিতৃপরম্পরাগত সত্য-শ্রুতি) দান করেন।

Mantra 21

अषाळ्हं युत्सु पृतनासु पप्रिं स्वर्षामप्सां वृजनस्य गोपाम् । भरेषुजां सुक्षितिं सुश्रवसं जयन्तं त्वामनु मदेम सोम ॥

হে সোম! তুমি যুদ্ধে অজেয়, সংঘর্ষসমূহ পূর্ণকারী; স্বর্লোকসমূহের বিজয়ী; অপ্সু (জল-তত্ত্ব) ও বৃজন (জনসমূহ/সমষ্টি)-এর গোপা (রক্ষক)। ভার-বহনের সংগ্রামে বিজয়দাতা, সুক্ষিতি (সুস্থির বাস) ও সুশ্রবস (উত্তম প্রেরিত খ্যাতি/শ্রবণ) প্রদানকারী—তুমি যে জয়ী, তোমার অনুসরণে আমরা আনন্দিত হই।

Mantra 22

त्वमिमा ओषधीः सोम विश्वास्त्वमपो अजनयस्त्वं गाः । त्वमा ततन्थोर्वन्तरिक्षं त्वं ज्योतिषा वि तमो ववर्थ ॥

হে সোম! তুমিই এই সকল ওষধি উৎপন্ন করেছ; তুমিই অপঃ—জলধারা—জন্ম দিয়েছ; তুমিই গাঃ—আলোকরশ্মি—মুক্ত করেছ। তুমিই অন্তরিক্ষকে বিস্তৃত করেছ, আর তোমার জ্যোতিতে তুমি তমসাকে দূর করেছ।

Mantra 23

देवेन नो मनसा देव सोम रायो भागं सहसावन्नभि युध्य । मा त्वा तनदीशिषे वीर्यस्योभयेभ्यः प्र चिकित्सा गविष्टौ ॥

হে দেব সোম! দেব-মন দিয়ে, হে সহসাবন্, আমাদের জন্য রায়ঃ—সমৃদ্ধি—এর ভাগ লাভের জন্য সংগ্রাম করো। তোমার বীর্যের অধিপত্যে যেন শৈথিল্য তোমাকে স্পর্শ না করে; গবিষ্টি—কিরণ/গো-অন্বেষণ—এ উভয় দিক থেকে সতর্ক থাকো।

Frequently Asked Questions

Both. Soma is the pressed sacrificial juice, and also a divine power praised as radiant, mind-awakening, healing, and capable of winning wealth and victory for the worshipper.

To guide the seeker on the right path, widen the fullness of life, remove illness and disorder, increase nourishment and riches, and fight for the devotee’s rightful share of abundance.

In Vedic poetry, “cows (go)” often symbolize rays of light, knowledge, and luminous possessions. The hymn urges vigilant striving to gain these bright attainments—outer prosperity and inner illumination together.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App