Rig Veda Sukta 55
Mandala 1Sukta 558 Mantras

Sukta 55

Sukta 1.55

Devata

Indra

Chandas

Trishtubh (probable; requires metrical verification)

এই সূক্তে ইন্দ্রের অপরিমেয় মহিমা গীত হয়েছে—এতই বিশাল যে স্বর্গ ও পৃথিবীও তাঁকে ধারণ বা পরিমাপ করতে পারে না—এবং যুদ্ধে তাঁর ভয়ংকর, দীপ্তিমান শক্তির উদ্‌যাপন করা হয়েছে। বারবার বজ্র (বজ্রায়ুধ) গড়া ও শান দেওয়ার কথা উঠে আসে—যে নির্ণায়ক শক্তি বাধা-অবরোধ ধ্বংস করে এবং জনসাধারণের জন্য বল, রক্ষা ও অক্ষয় সম্পদ নিশ্চিত করে।

Mantras

Mantra 1

दिवश्चिदस्य वरिमा वि पप्रथ इन्द्रं न मह्ना पृथिवी चन प्रति । भीमस्तुविष्माञ्चर्षणिभ्य आतपः शिशीते वज्रं तेजसे न वंसगः ॥

তার ব্যাপ্তিতে স্বর্গের বিস্তারও প্রসারিত হয়; পৃথিবীও মহিমায় তাকে মাপতে পারে না। তিনি ভয়ংকর, অতিশয় বলবান, মানবলোকসমূহে তাপের মতো জ্বলে ওঠেন; তিনি তেজের জন্য বজ্রকে শাণিত করেন—যেমন কামার দীপ্ত ধার পেতে ধাতুকে ঘষে ধার দেয়।

Mantra 2

सो अर्णवो न नद्यः समुद्रियः प्रति गृभ्णाति विश्रिता वरीमभिः । इन्द्रः सोमस्य पीतये वृषायते सनात्स युध्म ओजसा पनस्यते ॥

যেমন সমুদ্র নদীগুলিকে গ্রহণ করে, তেমনই তিনি তাঁর বিশালতায় বিস্তৃত স্রোতসমূহকে নিজের মধ্যে সংগ্রহ করেন। ইন্দ্র সোমপানের জন্য বৃষভের মতো প্রবল হন; প্রাচীনকাল থেকে তিনি যুধ্ম (যোদ্ধা) ওজসে আনন্দিত হন—আনন্দ জয়কারী সেই শক্তিতে তিনি বৃদ্ধি পান।

Mantra 3

त्वं तमिन्द्र पर्वतं न भोजसे महो नृम्णस्य धर्मणामिरज्यसि । प्र वीर्येण देवताति चेकिते विश्वस्मा उग्रः कर्मणे पुरोहितः ॥

হে ইন্দ্র! তুমি সেই পর্বতের মতো ক্ষয়প্রাপ্ত হও না, যাকে খেতে খেতে ক্ষীণ করা হয়; বীরশক্তির মহান ধর্মসমূহে তুমি দীপ্ত হয়ে প্রকাশিত হও। তোমার পরাক্রমে দেবকার্য উদ্ভাসিত হয়; প্রত্যেক কর্মে তুমি অগ্রভাগে স্থিত—উগ্র পুরোহিত, শ্রমকে জয়ের দিকে পরিচালনাকারী।

Mantra 4

स इद्वने नमस्युभिर्वचस्यते चारु जनेषु प्रब्रुवाण इन्द्रियम् । वृषा छन्दुर्भवति हर्यतो वृषा क्षेमेण धेनां मघवा यदिन्वति ॥

তিনি অরণ্য-প্রদেশে নমস্যুজনের স্তববাণীতে উচ্চারিত হন; মানুষের মধ্যে তিনি তাঁর ইন্দ্রিয়-শক্তিকে মনোহর রূপে ঘোষণা করেন। বৃষভসম, তিনি আকাঙ্ক্ষীদের জন্য আনন্দদায়ক ছন্দ/উল্লাস হন; আবার বৃষভসমই, মঘবা, যখন তিনি প্রেরণা দেন, তখন ক্ষেমের দ্বারা সমৃদ্ধির ধেনুকে চালিত করেন—পোষক রস নিংড়ে আনেন।

Mantra 5

स इन्महानि समिथानि मज्मना कृणोति युध्म ओजसा जनेभ्यः । अधा चन श्रद्दधति त्विषीमत इन्द्राय वज्रं निघनिघ्नते वधम् ॥

তিনি যোদ্ধা, নিজের মহিমা/পূর্ণতায়, নিজের ওজসে, জনসমূহের জন্য মহান্ সংগ্রাম সম্পন্ন করেন। তখন তারা দীপ্তিমান জনের প্রতি শ্রদ্ধা স্থাপন করে; ইন্দ্রের জন্য তারা বজ্রকে ঠুকে-ঠুকে গড়ে তোলে—আঘাতের পর আঘাত করে, প্রতিবন্ধকের বধের জন্য বধ-শক্তিকে রূপ দেয়।

Mantra 6

स हि श्रवस्युः सदनानि कृत्रिमा क्ष्मया वृधान ओजसा विनाशयन् । ज्योतींषि कृण्वन्नवृकाणि यज्यवेऽव सुक्रतुः सर्तवा अपः सृजत् ॥

তিনি-ই শ্রবস্যু—যশের অন্বেষী; ভূমিক্ষেত্রে শক্তিতে বৃদ্ধি পেয়ে নিজের ওজসে অন্ধকারের কৃত্রিম আসনসমূহ ধ্বংস করেন। যজমানের জন্য জ্যোতিগুলিকে অজেয় করে, সুক্রতু (শ্রেষ্ঠ সংকল্পবান) জলধারাগুলিকে প্রবাহিত করেন—স্রোতকে তার নিজ পথ ধরে চলতে দেন।

Mantra 7

दानाय मनः सोमपावन्नस्तु तेऽर्वाञ्चा हरी वन्दनश्रुदा कृधि । यमिष्ठासः सारथयो य इन्द्र ते न त्वा केता आ दभ्नुवन्ति भूर्णयः ॥

হে সোমপাবন! দানের দিকে তোমার মন প্রবৃত্ত হোক; আমাদের স্তব শ্রবণকারী তোমার দুই হরি (তাম্রবর্ণ অশ্ব) নিকটে আনো। হে ইন্দ্র! তোমার যে সারথিরা সর্বাধিক সংযমী ও নিশ্চিত, তাদেরকে এই ঘূর্ণায়মান প্রবৃত্তিগুলি প্রতারিত করতে পারে না; কোনো কেতু (মিথ্যা বোধ) তোমাকে ঠকায় না।

Mantra 8

अप्रक्षितं वसु बिभर्षि हस्तयोरषाळ्हं सहस्तन्वि श्रुतो दधे । आवृतासोऽवतासो न कर्तृभिस्तनूषु ते क्रतव इन्द्र भूरयः ॥

তুমি তোমার দুই হাতে অক্ষয় বসু ধারণ কর; তোমার দেহে অজেয় সহস্ (বল) —শ্রুত (প্রসিদ্ধ) রূপে—স্থাপিত রেখেছ। হে ইন্দ্র! তোমার অন্তরে বহু ক্রতু (সঙ্কল্পশক্তি ও কর্মপ্রবৃত্তি) আছে—স্বয়ং আবৃত, স্বয়ং অবত, মানব কারিগরের দ্বারা নির্মিত নয়।

Frequently Asked Questions

It praises Indra as immeasurably great and overwhelmingly powerful, focusing on his vajra (thunderbolt) as the force that destroys obstacles and brings victory and strength.

The imagery presents Indra’s power as something concentrated into a decisive weapon—like a smith honing metal—symbolizing focused strength and radiant clarity that can break resistance.

It seeks protection, success in great struggles, and “undiminishing wealth,” along with unconquerable strength and inner resolve safeguarded within Indra’s own powers.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App