Rig Veda Sukta 50
Mandala 1Sukta 5013 Mantras

Sukta 50

Sukta 1.50

Rishi

Kaṇva (Kāṇva lineage; hymn RV 1.50 traditionally ascribed to Kaṇvas)

Devata

Sūrya (Sun)

Chandas

Gāyatrī (probable for RV 1.50.1–4; verse-level metrical confirmation recommended)

ঋগ্বেদ ১.৫০ সূর্যের এক দীপ্তিময় স্তব, যেখানে তাঁকে জাতবেদস্—সর্বজ্ঞ, সর্বপ্রকাশক শক্তি—রূপে বন্দনা করা হয়েছে; তাঁর রশ্মিই তাঁকে সকল জীবের দৃষ্টিগোচর করে তোলে। স্তোত্রটি তাঁর দৈনিক উদয় এবং দ্যুলোক ও অন্তরিক্ষে তাঁর বিস্তৃত গতি অনুসরণ করে, তাঁকে সময়ের পরিমাপক, জন্মের সাক্ষী এবং চেতনার জাগ্রতকারী হিসেবে চিত্রিত করে। শেষে রক্ষাপ্রার্থনা: আদিত্য যখন পূর্ণ তেজে উদিত হন, তিনি যেন বৈরী শক্তিকে দমন করেন এবং উপাসককে বিদ্বেষীর ক্ষমতা থেকে রক্ষা করেন।

Mantras

Mantra 1

उदु त्यं जातवेदसं देवं वहन्ति केतवः । दृशे विश्वाय सूर्यम् ॥

ঊর্ধ্বে তারা সেই দেব—জাতবেদস্—কে বহন করে; কেতবঃ (দীপ্ত শক্তি/রশ্মি) সূর্যকে সকলের দর্শনের জন্য অগ্রে বহন করে।

Mantra 2

अप त्ये तायवो यथा नक्षत्रा यन्त्यक्तुभिः । सूराय विश्वचक्षसे ॥

যেমন রাত্রির সঙ্গে নক্ষত্রগুলি সরে যায়, তেমনই সেই তমস-চোর (অন্ধকারের লুণ্ঠক) দূরে পালায়—সেই সূর্যের সামনে, যিনি বিশ্বচক্ষু, সর্বদ্রষ্টা নয়ন।

Mantra 3

अदृश्रमस्य केतवो वि रश्मयो जनाँ अनु । भ्राजन्तो अग्नयो यथा ॥

তাঁর কেতু (প্রকাশ-চিহ্ন) প্রকাশিত হয়েছে; তাঁর রশ্মিগুলি জনসমূহের অনুসরণে চারদিকে প্রসারিত হয়, অগ্নির ন্যায় দীপ্তিমান।

Mantra 4

तरणिर्विश्वदर्शतो ज्योतिष्कृदसि सूर्य । विश्वमा भासि रोचनम् ॥

হে সূর্য, তুমি সর্বদর্শী তরনি (পার করিয়ে নেওয়া); তুমি জ্যোতির কর্তা। তুমি সমগ্র রোচন (দীপ্তিমান লোক) আলোকিত কর।

Mantra 5

प्रत्यङ्देवानां विशः प्रत्यङ्ङुदेषि मानुषान् । प्रत्यङ्विश्वं स्वर्दृशे ॥

দেবদের বিশঃ (সমাবেশ)-এর দিকে মুখ করে, আর মানুষের দিকে মুখ করে, তুমি উদিত হও; সমগ্র বিশ্বে প্রত্যঙ্ হয়ে, তুমি স্বঃ (পরম আলো) দৃষ্টির জন্য প্রকাশ কর।

Mantra 6

येना पावक चक्षसा भुरण्यन्तं जनाँ अनु । त्वं वरुण पश्यसि ॥

যে নির্মল, পবিত্রকারী চক্ষু দিয়ে তুমি চলমান জনসমূহকে অনুসরণ করো—সেই চক্ষু দিয়েই, হে বরুণ, তুমি দেখো; আচ্ছাদনের অন্তরাল ভেদ করেও সবই তোমার দৃষ্টিগোচর।

Mantra 7

वि द्यामेषि रजस्पृथ्वहा मिमानो अक्तुभिः । पश्यञ्जन्मानि सूर्य ॥

তুমি দ্যুলোক ও রজস্‌ (অন্তরিক্ষ) জুড়ে বিস্তৃত হয়ে গমন করো, রাত্রিসহ দিনগুলিকে মেপে দাও; হে সূর্য, জন্মসমূহকে প্রত্যক্ষ করে—তুমি জ্ঞানের জাগরণ ঘটাও।

Mantra 8

सप्त त्वा हरितो रथे वहन्ति देव सूर्य । शोचिष्केशं विचक्षण ॥

সাত হরিত (উজ্জ্বল অশ্ব) তোমাকে রথে বহন করে, হে দেব সূর্য—জ্যোতিময় কেশধারী, সর্বদর্শী; তারা আলোকদাতাকে আমাদের দৃষ্টিতে এনে দেয়।

Mantra 9

अयुक्त सप्त शुन्ध्युवः सूरो रथस्य नप्त्यः । ताभिर्याति स्वयुक्तिभिः ॥

সূর্য সাতটি শুদ্ধিকারী শক্তিকে—রথের সূক্ষ্ম সন্তানসম—যুগে দিয়েছেন। সেই স্বয়ংযোজিত (স্বয়ু॑ক্ত) শক্তিগুলির দ্বারাই তিনি যাত্রা করেন।

Mantra 10

उद्वयं तमसस्परि ज्योतिष्पश्यन्त उत्तरम् । देवं देवत्रा सूर्यमगन्म ज्योतिरुत्तमम् ॥

আমরা অন্ধকারের পার উঠে ঊর্ধ্বে উঠেছি, উচ্চতর জ্যোতি দর্শন করে। দেবের কাছে, দেবলোকের দিকে, সূর্যের কাছে আমরা পৌঁছেছি—সর্বোত্তম, পরম জ্যোতির দিকে।

Mantra 11

उद्यन्नद्य मित्रमह आरोहन्नुत्तरां दिवम् । हृद्रोगं मम सूर्य हरिमाणं च नाशय ॥

আজ উদিত হয়ে, হে শক্তিমান মিত্র, তুমি উচ্চতর দ্যুলোকের দিকে আরোহণ করছ। হে সূর্য, আমার হৃদরোগ এবং হরিমাণ (পীতচ্ছায়া/পীততা) বিনাশ কর।

Mantra 12

शुकेषु मे हरिमाणं रोपणाकासु दध्मसि । अथो हारिद्रवेषु मे हरिमाणं नि दध्मसि ॥

হে হরি (ইন্দ্র), তুমি আমার হরিমাণ (পীতরোগ/পীতিমার দাগ) উজ্জ্বল শুক-পক্ষীদের মধ্যে স্থাপন কর; আরোগ্যদায়িনী ঔষধি-লতাগুলির মধ্যেও তুমি তা রাখ। আবার হলুদবর্ণ সত্তাদের মধ্যেও তুমি আমার হরিমাণ ন্যস্ত কর—যেন এই কলঙ্ক দেহ-ইন্দ্রিয়ের উপকরণ থেকে দূরে সরে যায়।

Mantra 13

उदगादयमादित्यो विश्वेन सहसा सह । द्विषन्तं मह्यं रन्धयन्मो अहं द्विषते रधम् ॥

এই আদিত্য সর্বশক্তি সহিত উদিত হয়েছেন। যে দ্বেষ করে, সেই শত্রু-শক্তিকে তিনি আমার জন্য বশ করুন; আমি যেন দ্বেষীর অধীন না হই, তার ইচ্ছায় সমর্পিত না হই।

Frequently Asked Questions

It is a hymn praising Sūrya (the Sun) as the universal light who becomes visible through his rays, orders time by day and night, witnesses all life, and grants protection.

Jātavedas means “the knower of all that is born.” The hymn treats sunlight as a power that reveals everything and ‘knows’ all beings by making them manifest to sight and awareness.

It is best recited at dawn or sunrise. The recitation supports clarity of mind and vision, strengthens inner resolve, and is used as a prayer for safety and the overcoming of hostile influences.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App