
Sukta 1.45
Kaṇva (Kāṇva lineage) (traditional for RV 1.45)
Agni (as summoner and sacrificer); also invokes Vasus, Rudras, Ādityas
Gāyatrī (probable; requires pada-count verification)
এই সূক্তে অগ্নিকে যাজ্ঞিক পুরোহিত-আহ্বায়ক রূপে সম্বোধন করা হয়েছে—যিনি বসু, রুদ্র ও আদিত্য এই দেবগোষ্ঠীগুলিকে মানবযজ্ঞে আহ্বান করে আনেন এবং যজ্ঞকে “সুপথ” (সু-অধ্বর) করেন। বারবার প্রার্থনা করা হয়েছে যে অগ্নি হবি ও উপাসকের অভিপ্রায়কে ঊর্ধ্বে দেবলোকের দিকে বহন করুন, যাতে মনুর মানবসমাজ ঋত—বিশ্বব্যবস্থার—সঙ্গে সঙ্গত হয়। শেষাংশে অগ্নির যজনকে সোমের উপস্থিতির সঙ্গে ঘনিষ্ঠভাবে যুক্ত করা হয়েছে; দেবতাদের পান করার আহ্বান জানিয়ে যজ্ঞ যেন সাধারণ সময়কে অতিক্রম করে—এই কামনা প্রকাশ পায়।
Mantra 1
त्वमग्ने वसूँरिह रुद्राँ आदित्याँ उत । यजा स्वध्वरं जनं मनुजातं घृतप्रुषम् ॥
হে অগ্নি! তুমি এখানে বসুগণকে, রুদ্রগণকে এবং আদিত্যগণকেও আহ্বান করো; যজ্ঞ সম্পাদন করো। মনুজাত, সুসংবদ্ধ মানবসমাজের জন্য—ঘৃতের দীপ্ত ধারায় সিঞ্চিত—স্বধ্বর (সুশৃঙ্খল) যজ্ঞে যজন করো।
Mantra 2
श्रुष्टीवानो हि दाशुषे देवा अग्ने विचेतसः । तान्रोहिदश्व गिर्वणस्त्रयस्त्रिंशतमा वह ॥
হে অগ্নি! দাতার জন্য দেবগণ সত্যিই শ্রবণে উৎসুক; তাঁরা বিচক্ষণ চেতনার শক্তিসমূহ। হে গির্বণ (স্তবনীয়), রোহিত অশ্ববাহ! তাঁদের এখানে আনো—ত্রয়স্ত্রিংশৎ (তিন-এগারো) দেবতাকে আমাদের যজ্ঞক্ষেত্রে বহন করে আনো।
Mantra 3
प्रियमेधवदत्रिवज्जातवेदो विरूपवत् । अङ्गिरस्वन्महिव्रत प्रस्कण्वस्य श्रुधी हवम् ॥
হে জাতবেদস্! যেমন তুমি প্রিয়মেধের, যেমন অত্রির, যেমন বিরূপের, যেমন অঙ্গিরসদের আহ্বান শুনেছিলে—হে মহাব্রত (মহান বিধান) ধারী—তেমনি এখন প্রস্কণ্বের এই হব (আহ্বান) শুনো।
Mantra 4
महिकेरव ऊतये प्रियमेधा अहूषत । राजन्तमध्वराणामग्निं शुक्रेण शोचिषा ॥
মহান্-ধ্বনিসম্পন্ন প্রিয়মেধরা সাহায্যের জন্য আহ্বান করলেন—অধ্বর-যজ্ঞের রাজা, নির্মল দীপ্তিশিখায় জ্যোতির্ময় অগ্নিকে। সেই সম্রাট অগ্নি আমাদের অন্তঃ-অধ্বরকে শাসন করুন এবং তাকে আলোকময় সিদ্ধিতে পৌঁছে দিন।
Mantra 5
घृताहवन सन्त्येमा उ षु श्रुधी गिरः । याभिः कण्वस्य सूनवो हवन्तेऽवसे त्वा ॥
হে ঘৃত-আহ্বানযুক্ত, এই বাণীগুলি এখানে উপস্থিত—এখন সেগুলি ভালো করে শোন। এই স্তবগুলির দ্বারাই কণ্বর পুত্রেরা সাহায্যের জন্য তোমাকে আহ্বান করে; তুমি পোষক অগ্নি হয়ে এসো—হবিষ্যকে ঊর্ধ্বে বহনকারী এবং চেতনাকে অন্তরে উত্তোলনকারী।
Mantra 6
त्वां चित्रश्रवस्तम हवन्ते विक्षु जन्तवः । शोचिष्केशं पुरुप्रियाग्ने हव्याय वोळ्हवे ॥
হে চিত্রশ্রবস্তম, বসতিগুলির জনেরা তোমাকে আহ্বান করে—হে শোচিষ্কেশ, বহুপ্রীয় অগ্নি! হবিষ্য-বহনের জন্য এসো; আমাদের আহুতি ঊর্ধ্বে বহন করো, আর আমাদের চেতনাকে তার সীমার অতীতেও নিয়ে চলো।
Mantra 7
नि त्वा होतारमृत्विजं दधिरे वसुवित्तमम् । श्रुत्कर्णं सप्रथस्तमं विप्रा अग्ने दिविष्टिषु ॥
হে অগ্নি! বিপ্রগণ তোমাকে ঋতু-অনুযায়ী যজ্ঞকারী হোতৃ-ঋত্বিজ্ রূপে প্রতিষ্ঠা করেছেন—তুমি সত্য বসুর সর্বোত্তম প্রাপ্তিকারী। তুমি শ্রুত্কর্ণ (যথার্থ শ্রবণশক্তিসম্পন্ন) এবং অতিবিস্তৃত (সপ্রথস্তম); দিব্য দিৱিষ্টি—দেবীয় সাধনা ও সংগ্রামে—তোমাকে প্রতিষ্ঠিত করা হয়েছে।
Mantra 8
आ त्वा विप्रा अचुच्यवुः सुतसोमा अभि प्रयः । बृहद्भा बिभ्रतो हविरग्ने मर्ताय दाशुषे ॥
বিপ্রগণ সোম সুত করে, হব্য বহন করে এবং বিস্তৃত দীপ্তি (বৃহদ্ভা) ধারণ করে, তোমার দিকে প্রেরিত হয়ে এসেছে। হে অগ্নি! যে মর্ত্য দান করে (দাশুষ), তার জন্য তুমি দীপ্ত মধ্যস্থ হও; হোমকর্মে সেই মহৎ তেজ ধারণ থাকুক।
Mantra 9
प्रातर्याव्णः सहस्कृत सोमपेयाय सन्त्य । इहाद्य दैव्यं जनं बर्हिरा सादया वसो ॥
হে সহস্কৃত (বলসমৃদ্ধ) অগ্নি! প্রাতঃকালে অগ্রগামী হয়ে, সোমপেয়ের জন্য প্রস্তুত হও। আজ এখানে দেবীয় জনকে বর্হিসে বসিয়ে দাও, হে বসু (দীপ্তিমান)!
Mantra 10
अर्वाञ्चं दैव्यं जनमग्ने यक्ष्व सहूतिभिः । अयं सोमः सुदानवस्तं पात तिरोअह्न्यम् ॥
হে অগ্নি, দেব-জনের দিকে অভিমুখ হয়ে সহূতি-সহ যজ্ঞ কর। এই সোম উপস্থিত, হে সুদানবগণ; তিরোঅহ্ন্য সেই সোম পান কর—যে দিনের সীমা অতিক্রম করায়।
It asks Agni to come as the priest of the sacrifice, summon the divine groups (Vasus, Rudras, Ādityas), and carry the offerings so the rite becomes well-ordered and effective.
They represent major ‘families’ of gods. Calling them together means inviting a complete divine assembly to witness and accept the sacrifice.
Agni conducts the offering, while Soma is the sacred drink offered to the gods. The hymn links them: Agni brings the gods and completes the rite, and Soma seals it through divine drinking and blessing.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.