कुम्भकर्णोपदेशः
Kumbhakarna’s Counsel and War-Boast to Ravana
विभ्रमाच्चित्तमोहाद्वाबलवीर्याश्रयेणवा ।नाभिपन्नमिदानींयद्व्यर्थातस्यपुनःकथाः ।।6.63.24।।
vibhramāc cittamohād vā balavīryāśrayeṇa vā | nābhipannam idānīṃ yad vyarthā tasya punaḥ kathāḥ ||6.63.24||
ভ্রমে, চিত্তমোহে, কিংবা নিজের বল-পরাক্রমের আশ্রয়ে—এখন যা করা হয়ে গেছে, তা আর সংশোধন করা যায় না; অতএব তা নিয়ে পুনরায় কথা বলা বৃথা।
"Due to delusion, or lack of understanding or due to pride of my strength I did something. To talk of it now again is futile."
A dharmic response to wrongdoing is accountability and correction; here, Rāvaṇa admits causes (delusion/pride) yet refuses moral course-correction.
Rāvaṇa argues that revisiting past decisions is pointless, implying he will not reconsider the path that led to war.
The verse negatively foregrounds the lack of prāyaścitta-like reform (willingness to rectify) and the persistence of pride.