Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 54, Shloka 37

वज्रदंष्ट्रवधः — The Slaying of Vajradaṃṣṭra

Angada’s Duel

वज्रदंष्ट्रंहतंदृष्टवाराक्षसाभयमोहिताः ।।6.54.36।।त्रस्ताह्यभ्यद्रवन् लङ्कांवध्यमानाःप्लवङ्गमैः ।विषण्णवदना: दीनाह्रियाकिञ्चिदवाङ्मुखाः ।।6.54.37।।

śūrāṇāṃ yudyamānānāṃ samareṣv anivartinām |

tad rākṣasa-gaṇānāṃ ca suyuddhaṃ samavartata ||6.54.7||

যুদ্ধে পশ্চাদপসরণ না করা বীরগণ এবং রাক্ষসগণের মধ্যে সেই ঘোরতর যুদ্ধ সংঘটিত হল।

निहत्यhaving slain
निहत्य:
पूर्वकालक्रिया
TypeVerb
Rootनि + हन् (धातु) → निहत्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
तम्him
तम्:
कर्म (object of निहत्य)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (pronoun)
वज्रधरIndra (vajra-bearer)
वज्रधर:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootवज्र + धर (प्रातिपदिके)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: वज्रस्य धरः (Indra); समासपूर्वपद
प्रतापःhaving Indra-like valor
प्रतापः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootप्रताप (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषसमास: वज्रधरस्य प्रतापः (having Indra-like prowess); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वालिसूनुः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
सःhe
सः:
कर्ता
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वालिसूनुःVali's son (Aṅgada)
वालिसूनुः:
कर्ता
TypeNoun
Rootवालि + सूनु (प्रातिपदिके)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: वालेः सूनुः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कपिmonkey
कपि:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद
सैन्यarmy
सैन्य:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (कपीनां सैन्यम्); समासपूर्वपद
मध्येin the midst
मध्ये:
अधिकरण (स्थान)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष: कपिसैन्यस्य मध्ये; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
जगामwent/attained
जगाम:
क्रिया
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
हर्षम्joy
हर्षम्:
कर्म (object of जगाम)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महितःhonored/glorified
महितः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootमह्/महि (धातु) → महित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सः/वालिसूनुः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
महाबलःmighty
महाबलः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारय: महत् बलं यस्य; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
सहस्रनेत्रः(like) the thousand-eyed (Indra)
सहस्रनेत्रः:
विशेषण (उपमान-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसहस्र + नेत्र (प्रातिपदिके)
Formबहुव्रीहि: सहस्रं नेत्राणि यस्य (Indra); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सः इति विशेष्यस्य उपमा-विशेषणम्
त्रिदशैःby the gods
त्रिदशैः:
करण (agent/instrument in passive)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
इवas if/like
इव:
उपमा-निपात
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा-सूचक)
आवृतःsurrounded
आवृतः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootआ + वृत् (धातु) → आवृत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सः इति विशेष्यस्य विशेषणम्

Deluded with fear, the Rakshasas seeing Vajradamshtra killed by monkeys, panic stricken, heads bent in shame, faces woebegone fled to Lanka.

R
Rākṣasa troops

FAQs

It points to kṣātra-dharma (warrior duty): steadfastness and refusal to abandon one’s post, while implying that such firmness must ultimately serve a righteous end.

The battle escalates into an intense, sustained confrontation with neither side yielding.

Anivṛtti (unyielding resolve) in the face of danger.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App