रावण-सारथि-संवादः
Ravana and the Charioteer: Counsel, Omens, and Battlefield Conduct
यस्त्वंरथमिदंमोहान्नचेद्वहसिदुर्मते ।सत्योऽप्रतितर्कोमेपरेणत्वमुपस्कृतः ।।।।
yas tvaṃ ratham idaṃ mohān na cet vahasi durmate | satyo 'pratitarko me pareṇa tvam upaskṛtaḥ ||
হে দুর্মতি! যদি মোহবশত তুমি এই রথ না চালাও, তবে আমার কাছে নিঃসন্দেহ সত্য যে তুমি শত্রুর দ্বারা প্রলোভিত/বশীকৃত হয়েছ।
"O Evil minded one! If out of delusion you are not willing to drive, truly you are influenced by the enemy."
The verse centers on fidelity to duty: an agent entrusted with a role must not be swayed by fear, delusion, or inducement; loyalty is treated as a pillar of righteous conduct in service.
Rāvaṇa interprets hesitation or refusal to drive as evidence that the charioteer has been influenced by the opposing side.
Loyalty (bhakti/niṣṭhā in service) and steadfast execution of assigned responsibility.