परंविषादमापन्नोविललापाकुलेन्द्रियः ।भ्रातरंनिहतंदृष्टवालक्ष्मणंरणपांसुषु ।।।।
paraṃ viṣādam āpanno vilalāpa ākulendriyaḥ | bhrātaraṃ nihataṃ dṛṣṭvā lakṣmaṇaṃ raṇapāṃsuṣu ||
রণক্ষেত্রের ধূলায় পতিত ভ্রাতা লক্ষ্মণকে দেখে রাম গভীর বিষাদে আচ্ছন্ন হলেন; ইন্দ্রিয়সমূহ ব্যাকুল হয়ে তিনি উচ্চস্বরে বিলাপ করলেন।
Seeing the wounded brother Lakshmana in the battlefield, the very sad Rama lost control over his senses and grieved.
Dharma includes truthful human feeling: Rama’s grief is not weakness but fidelity to relationship and responsibility—recognizing the moral weight of a brother’s sacrifice.
Immediately after Lakṣmaṇa is struck and lies in the battle-dust, Rama breaks into open lament.
Fraternal devotion (bhrātṛ-bhakti) and moral sensitivity.