चन्दनेन च रक्तेन तपनीयनिभेन च।सुपुण्यगन्धिना युक्तमादित्यतरुणोपमम्।।5.9.18।।
candanena ca raktena tapanīyanibhena ca |
supuṇyagandhinā yuktam ādityataruṇopamam ||5.9.18||
তা রক্তচন্দনে লেপিত ছিল, পরিশুদ্ধ স্বর্ণের ন্যায় দীপ্তিমান, পবিত্র সুগন্ধে পরিপূর্ণ, এবং উদীয়মান তরুণ সূর্যের মতো জ্যোতির্ময় ছিল॥
Hanuman ascended the wonderful Pushpaka, well-decked with many corridors.
Fragrance and radiance symbolize allure; dharma requires seeing beyond allure to truth (satya). The epic uses such imagery to remind that righteousness is independent of sensual charm.
Hanumān notes the perfumed, golden-bright splendor of the royal setting as he proceeds deeper into Laṅkā.
Purposefulness: Hanumān’s senses register details, yet his mind remains fixed on the dharmic task entrusted by Rāma.