HomeRamayanaSundara KandaSarga 58Shloka 139
Previous Verse
Next Verse

Shloka 139

सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः

हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्

तेन वालिनमुत्पाट्य शरेणैकेन संयुगे।वानराणां महाराजः कृतस्स प्लवतां प्रभुः।।।।

tena vālinam utpāṭya śareṇaikena saṃyuge | vānarāṇāṃ mahārājaḥ kṛtaḥ sa plavatāṃ prabhuḥ ||

তারপর তিনি যুদ্ধে একটিমাত্র শর দিয়ে বালিকে নিপাত করলেন এবং সুগ্রীবকে বানরদের মহারাজ—প্লবঙ্গমদের অধিপতি—করলেন।”

तेनby him
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन (by him/thereby; referring to Rāghava)
वालिनम्Vali
वालिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्पाट्यhaving slain
उत्पाट्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउत्-पट्/उत्-पाट् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्यय; ‘having torn out/struck down’
शरेणwith an arrow
शरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
एकेनwith a single
एकेन:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम् शरेण
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंयुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वानराणाम्of the vanaras
वानराणाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
महाराजःgreat king
महाराजः:
Karta (कर्ता) (predicate nominative)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारय (great king)
कृतःwas made
कृतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘was made’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (referring to Sugriva)
प्लवताम्of the leapers
प्लवताम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्लवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘of those who leap’ (vanaras)
प्रभुःlord
प्रभुः:
Karta (कर्ता) (predicate nominative)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (lord)

'In the combat Rama killed Vali with a single arrow and made Sugriva the king of vanaras.

R
Rāma
V
Vālin
S
Sugrīva
V
vānara-s

FAQs

Restoration of rightful order: the narrative frames the outcome as reinstating legitimate leadership, aligning power with rightful kingship.

Hanumān cites Rāma’s fulfillment of the alliance: Vālin’s fall and Sugrīva’s enthronement.

Keeping one’s pledged word: Rāma acts decisively to fulfill the promise made in alliance.