अक्षवधः (The Slaying of Prince Aksha)
Sundarakāṇḍa Sarga 47
ततस्स पिङ्गाधिपमन्त्रिसत्तमः समीक्ष्य तं राजवरात्मजं रणे।उदग्रचित्रायुधचित्रकार्मुकं जहर्ष चापूर्यत चाहवोन्मुखः।।5.47.16।।
tatas sa piṅgādhipa-mantri-sattamaḥ samīkṣya taṁ rāja-varātmajaṁ raṇe |
udagra-citrāyudha-citra-kārmukaṁ jaharṣa cāpūryata cāhavonmukhaḥ || 5.47.16 ||
তখন পিঙ্গলনয়নাধিপ (সুগ্রীব)-এর শ্রেষ্ঠ মন্ত্রী হনুমান্ রণে সেই রাজপুত্রকে দেখলেন—যিনি বিচিত্র ও দীপ্তিময় অস্ত্রসহ মনোহর ধনুক ধারণ করেছিলেন। তাঁকে দেখে হনুমান্ হর্ষিত হলেন এবং সম্পূর্ণভাবে যুদ্ধাভিমুখ হলেন।
Hanuman, the esteemed minister of the coppery-eyed Sugriva observed the prince holding manifold splendid weapons. He rejoiced, grew in size ready to fight, making the necessary prepararions (taking the required position).
Dharma as devoted service and duty: Hanumān acts as a responsible envoy and warrior for Rāma’s cause, meeting threats without fear while remaining aligned to his mission.
Hanumān sees Akṣa’s impressive martial display and responds by becoming fully prepared to engage him.
Zeal in duty (utsāha) and courage—Hanumān’s readiness to face escalating opposition.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.