Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

सीताया रावणं प्रति धर्मोपदेशः

Sita’s Dharmic Admonition to Ravana

एवं हि ते भवेत्स्वस्ति सम्प्रदाय रघूत्तमे।।।।अन्यथा त्वं हि कुर्वाणो वधं प्राप्स्यसि रावण।

evaṃ hi te bhavet svasti sampradāya raghūttame | anyathā tvaṃ hi kurvāṇo vadhaṃ prāpsyasi rāvaṇa ||

এভাবেই তোমার মঙ্গল হবে—আমাকে রঘূত্তম শ্রীरामের কাছে সমর্পণ করো। নচেৎ তুমি যদি জেদ করো, তবে নিশ্চিতই বধ প্রাপ্ত হবে, হে রাবণ॥

एवम्thus, in this way
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (adverb of manner)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात/particle; emphasis
तेfor you, to you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम
भवेत्may be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
स्वस्तिwelfare, well-being
स्वस्ति:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वस्ति (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘welfare’ (often used as indeclinable, here as noun)
सम्प्रदायhaving handed over
सम्प्रदाय:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + √प्रदा (धातु)
Formक्त्वा/ल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund) from ‘सम्प्रदा’ (to hand over); अव्ययभाव
रघूत्तमेO best of the Raghus
रघूत्तमे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरघु + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सम्बोधनार्थे सप्तमी (address in locative); तत्पुरुषः (रघोः उत्तमः)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (adverb: otherwise)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात/particle; emphasis
कुर्वाणःdoing
कुर्वाणः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वधम्death, killing
वधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्स्यसिyou will attain/meet
प्राप्स्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
रावणO Ravana
रावण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

"It is good for you to give me back to Rama, the foremost in the Raghu dynasty. Otherwise you will face death.

S
Sītā
R
Rāvaṇa
R
Raghūttama (Rāma)

FAQs

Choosing dharma leads to welfare (svasti); persisting in adharma leads to destruction—moral choice has real consequences.

Sītā delivers a final, direct admonition: return her to Rāma to avert catastrophe, or face inevitable punishment.

Truthful admonition (satya-vākya) and righteous resolve—Sītā speaks plainly to prevent further adharma.