HomeRamayanaBala KandaSarga 70Shloka 16

Shloka 16

विदितं ते महाराज इक्ष्वाकुकुलदैवतम्।।1.70.16।।वक्ता सर्वेषु कृत्येषु वसिष्ठो भगवानृषि:।

viditaṁ te mahārāja ikṣvākukula-daivatam |

vaktā sarveṣu kṛtyeṣu vasiṣṭho bhagavān ṛṣiḥ || 1.70.16 ||

মহারাজ, আপনার নিকট সুপরিচিত যে ভগবান ঋষি বশিষ্ঠ ইক্ষ্বাকুকুলের দैবত-রক্ষক; এবং সকল কর্তব্যকর্মে তিনিই অনুমোদিত বক্তা।

viditamis known
viditam:
Kriyā-sāmānya/predicate (विधेय)
TypeAdjective
Root√vid (धातु) + kta (कृत्)
FormKṛdanta (past passive participle/क्त), Neuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); impersonal predicate
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
mahārājaO great king
mahārāja:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + rājan (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya, Masculine, Vocative (संबोधन/8), Singular (एकवचन)
ikṣvākukuladaivatamthe tutelary deity of the Ikṣvāku line
ikṣvākukuladaivatam:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootikṣvāku + kula + daivata (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ikṣvākukulasya daivatam), Neuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); in apposition to vasiṣṭhaḥ
vaktāspokesman
vaktā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaktṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
sarveṣuin all
sarveṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन); qualifying kṛtyeṣu
kṛtyeṣuin duties/rites
kṛtyeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛtya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन)
vasiṣṭhaḥVasiṣṭha
vasiṣṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
FormProper noun, Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
bhagavānvenerable
bhagavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); qualifying ṛṣiḥ/vasiṣṭhaḥ
ṛṣiḥsage
ṛṣiḥ:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

"O Great king! venerable Vasishta is the spiritual protector of the Ikshvakus race and it is known that for all ceremonies he is our spokesman".

D
Daśaratha
J
Janaka (Vaideha)
V
Vasiṣṭha
I
Ikṣvāku dynasty

FAQs

Dharma is upheld through recognized spiritual authority: royal action—especially ritual and public duty—should proceed under a legitimate, respected guide (here, Vasiṣṭha), ensuring correctness and integrity.

In the marriage negotiations at Janaka’s court, Daśaratha introduces Vasiṣṭha as the dynasty’s authoritative priestly voice, preparing for the formal recitation of the Ikṣvāku genealogy.

Daśaratha’s humility and adherence to propriety: he defers to the qualified sage rather than asserting royal prestige, modeling disciplined rajadharma.