HomeRamayanaBala KandaSarga 62Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

शुनश्शेफरक्षा–विश्वामित्रशापः

Sunassepha’s Rescue and Visvamitra’s Curse

विवर्णवदनो दीनस्तृष्णया च श्रमेण च।।।।पपाताङ्के मुनेराशु वाक्यं चेदमुवाच ह।

vivarṇavadano dīnas tṛṣṇayā ca śrameṇa ca | papātāṅke muner āśu vākyaṃ cedam uvāca ha ||

মুখ বিবর্ণ, তৃষ্ণা ও ক্লান্তিতে দীন হয়ে সে দ্রুত মুনির কোলের উপর লুটিয়ে পড়ল এবং এই বাক্য বলল।

tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; genitive ‘of him’
viśramamāṇasyawhile (he was) resting
viśramamāṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootvi-√śram + śatṛ (कृदन्त; धातु)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; present participle (शतृ) ‘resting’ qualifying tasya
śunaśśephaḥŚunaśśepha
śunaśśephaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśunaśśepha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
mahāyaśāḥillustrious
mahāyaśāḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootmahā + yaśas (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; epithet of śunaśśephaḥ
puṣkarakṣetramthe Puṣkara sacred region
puṣkarakṣetram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣkara + kṣetra (प्रातिपदik)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; destination object with āgamya
āgamyahaving come/approached
āgamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√gam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्)
viśvāmitramViśvāmitra
viśvāmitram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object of dadarśa
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
haindeed (narrative)
ha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormSmṛti/itihāsa-nipāta (narrative particle)
tapyantamperforming austerities
tapyantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√tap + śatṛ (कृदन्त)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; present participle qualifying mātulam/viśvāmitram
ṛṣibhiḥwith sages
ṛṣibhiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; accompaniment
sārdhamtogether with
sārdham:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
FormAvyaya; saha-artha (with)
mātulammaternal uncle
mātulam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmātula (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; apposition to viśvāmitram
paramāturaḥgreatly distressed
paramāturaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootparama + ātura (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; qualifying śunaśśephaḥ

With his face discoloured due to thirst and fatigue, he (Sunassepha) immediately fell into the sage's lap in a pitiable condition and said:

Ś
Śunaḥśepha
S
sage (Viśvāmitra, by episode context)

FAQs

The dharma of compassion is invoked implicitly: the helpless person approaches a righteous authority seeking protection.

Śunaḥśepha, weakened by thirst and fatigue, collapses before the sage and begins his plea.

Humility and the courage to seek rightful refuge rather than resorting to deceit or violence.