HomeRamayanaBala KandaSarga 53Shloka 20

Shloka 20

नानावर्णविभक्तानां वयस्स्थानां तथैव च ।ददाम्येकां गवां कोटिं शबला दीयतां मम।।1.53.20।।

nānāvarṇavibhaktānāṁ vayassthānāṁ tathaiva ca | dadāmy ekāṁ gavāṁ koṭiṁ śabalā dīyatāṁ mama || 1.53.20 ||

বহুবর্ণে বিভক্ত, যুবতী এক কোটি গাভী আমি দান করি; কিন্তু শবলা গাভীটি আমাকে প্রদান করা হোক।

नानावर्णविभक्तानाम्of variously colored (distinct) kinds
नानावर्णविभक्तानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी / Genitive relation)
TypeAdjective
Rootनाना + वर्ण + विभक्त (प्रातिपदिक; विभक्त = √भज् (धातु) क्त-प्रत्ययान्त)
Formतत्पुरुष-समास (नानावर्णैः विभक्त = separated by various colors); स्त्रीलिङ्ग (Feminine) (गवाम् implied), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (adjective) गवाम्
वयस्स्थानाम्of different ages/stages
वयस्स्थानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी / Genitive relation)
TypeAdjective
Rootवयस् + स्थान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वयसि स्थान = in the stage of age; i.e., of various ages); स्त्रीलिङ्ग (Feminine) (गवाम् implied), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (adjective) गवाम्
तथाthus / likewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb)
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्ययम् (particle of emphasis)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
ददामिI give
ददामि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
एकाम्one
एकाम्:
विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); संख्यावाचक-विशेषणम् (numeral adjective) कोटिम्
गवाम्of cows
गवाम्:
सम्बन्ध (Genitive; of cows)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
कोटिम्a crore
कोटिम्:
कर्म (Karma/Direct object)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); संख्यापरिमाणवाचकः (a crore)
शबलाŚabalā (the cow)
शबला:
कर्म (Karma; object to be given)
TypeNoun
Rootशबला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दीयताम्let (her) be given
दीयताम्:
क्रिया (Passive injunction)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ममto me / my
मम:
सम्प्रदान (Recipient; to me)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)

I shall give one crore young cows of various colours. Give me Sabala.

Ś
Śabalā
C
Cows (go/gavām)

FAQs

Dharma cautions against coveting what belongs to another, even when one can offer enormous compensation; rightful possession and moral limits matter more than price.

Viśvāmitra proposes an extreme exchange—one crore cows—in order to obtain Śabalā from Vasiṣṭha.

The verse foregrounds intensity of desire and royal confidence, serving as a foil for Vasiṣṭha’s unwavering truthfulness and non-attachment to bargains.