जातरूपमिति ख्यातं तदा प्रभृति राघव।सुवर्णं पुरुषव्याघ्र हुताशनसमप्रभम्।।1.37.22।।तृणवृक्षलतागुल्मं सर्वं भवति काञ्चनम्।
jātarūpam iti khyātaṃ tadā prabhṛti rāghava | suvarṇaṃ puruṣavyāghra hutāśana-samaprabham || 1.37.22 ||
tṛṇa-vṛkṣa-latā-gulmaṃ sarvaṃ bhavati kāñcanam |
তখন থেকে, হে রাঘব—হে পুরুষব্যাঘ্র—অগ্নিসদৃশ দীপ্তিমান স্বর্ণ ‘জাতরূপ’ নামে খ্যাত হল। সেখানে তৃণ, বৃক্ষ, লতা ও গুল্ম—সবই কাঞ্চনময় হয়ে উঠল।
When the embryo was placed (in Ganga) it spread on all sides of the forest on the mountain. Irradiated with lustre the forest appeared golden.
Dharma includes right naming and remembrance: sacred events are preserved through meaningful names (like Jātarūpa), ensuring truth (satya) is carried forward in culture.
Viśvāmitra explains the origin of the term ‘Jātarūpa’ for gold and describes how the landscape itself took on a golden appearance due to the embryo’s radiance.
Rāma is addressed as ‘puruṣavyāghra’, highlighting ideal human excellence—strength joined with restraint—fit to receive and uphold sacred knowledge.