HomeRamayanaBala KandaSarga 24Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

गङ्गा–सरयू-सङ्गमः, मलद–करूश-देशकथा, ताटकावनप्रवेशोपदेशः

The Confluence of Gaṅgā and Sarayū; the Tale of Malada–Karūśa; Counsel on Tātakā’s Forest

आरोहतु भवान्नावं राजपुत्रपुरस्कृत:।अरिष्टं गच्छ पन्थानं मा भूत्कालविपर्यय:।।1.24.3।।

ārohatu bhavān nāvaṃ rājaputra-puraskṛtaḥ |

ariṣṭaṃ gaccha panthānaṃ mā bhūt kāla-viparyayaḥ ||1.24.3||

রাজপুত্রদের অগ্রে রেখে, হে পূজ্য মহাশয়, আপনি নৌকায় আরোহণ করুন। নির্বিঘ্ন পথে অগ্রসর হোন; সময়ের কোনো বিলম্ব যেন না হয়।

viśvāmitraḥViśvāmitra
viśvāmitraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
tathāso/thus
tathā:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; assent particle (स्वीकृत्यर्थ)
iti‘thus’
iti:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle (इति-प्रयोग)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√vac (वच्) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), pūrvakāla-kriyā
tānthose
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Puṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
ṛṣīnsages
ṛṣīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
abhipūjyahaving honored/worshipped
abhipūjya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootabhi-√pūj (पूज्) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यबन्त)
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
tatāracrossed
tatāra:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√tṛ (तॄ)
FormLiṭ lakāra (perfect), Prathama puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
sahitaḥaccompanied
sahitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsahita (प्रातिपदिक; √sah + kta)
FormPast participle used adjectivally; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; qualifying viśvāmitraḥ
tābhyāmwith those two (Rāma and Lakṣmaṇa)
tābhyām:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Puṃliṅga, Tṛtīyā, Dvivacana
saritamthe river
saritam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarit (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
sāgaraṅgamāmflowing to the sea
sāgaraṅgamām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsāgara-gamā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: sāgaraṃ gacchatīti (going to the sea); Strīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifying saritam

"O Rama! that wicked than Tataka carried on her depredations at regular intervals in these locations, Malada and Karusha.

V
Viśvāmitra
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
B
boat

FAQs

Dharma here is expressed as disciplined, timely conduct in a righteous mission—avoiding delay when duty calls.

As the party prepares to cross by boat, an instruction is given to board promptly and proceed safely without wasting time.

Readiness and purposeful action—moving forward efficiently in service of a higher duty.