अहो वनमिदं दुर्गं झिल्लिकागणनादितम्।भैरवैश्शपदै: पूर्णं शकुन्तैर्दारुणारुतै:।।1.24.13।।
aho vanam idaṃ durgaṃ jhillikā-gaṇa-nāditam | bhairavaiḥ śvapadaiḥ pūrṇaṃ śakuntair dāruṇārutaiḥ || 1.24.13 ||
আহা! এ বন অতি দুর্গম; ঝিঁঝিঁ পোকার দলের অবিরাম ধ্বনিতে মুখর। ভয়ংকর বন্যপশুতে পূর্ণ, আর কর্কশ ডাকের পাখিতেও ভরা॥
"What a wonder! This inaccessible forest echoes with the (shrill) chirpings of crickets It is filled with ferocious beasts and birds producing fearful sounds.
Dharma requires truthful perception and clear speech: Rāma accurately describes danger without panic, preparing for responsible action.
Rāma observes the ominous forest—its sounds and threatening life—and voices his assessment to Viśvāmitra.
Steady courage: acknowledging fearsome signs while remaining composed and duty-ready.