HomeRamayanaBala KandaSarga 14Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अश्वमेधप्रवृत्तिः

Commencement and Performance of Daśaratha’s Aśvamedha

नाषडङ्गविदत्रासीन्नाव्रतो नाबहुश्रुत:।सदस्यास्तस्य वै राज्ञो नावादकुशला द्विजा:।।।।

nāṣaḍaṅgavid atrāsīn nāvrato nābahuśrutaḥ |

sadasyās tasya vai rājño nāvādakuśalā dvijāḥ ||

সেই রাজার যজ্ঞশালায় এমন কোনো সহকারী ঋত্বিক বা সদস্য ছিলেন না, যিনি বেদের ষড়ঙ্গবিদ্যায় অজ্ঞ, ব্রতভ্রষ্ট, অল্পশ্রুত বা শাস্ত্রার্থে অকুশল ব্রাহ্মণ।

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), niṣedha-particle (निषेध)
ṣaḍ-aṅga-vitone versed in the six Vedāṅgas
ṣaḍ-aṅga-vit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṣaṭ (संख्या-प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक) + vid (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); ‘knower of the six aṅgas (vedāṅgas)’
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), deśavācaka adverb (स्थानवाचक)
āsītwas (present)
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLaṅ (लङ्, Imperfect), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), niṣedha (निषेध)
avratāḥwithout vows/undisciplined
avratāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-vrata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन); adjective for implied ‘(dvijāḥ)’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), niṣedha (निषेध)
abahuśrutaḥnot much-learned (i.e., unlearned)
abahuśrutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-bahuśruta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); used generically ‘no one (was) unlearned’
sadasyāḥassistants/priests (members of the sacrificial session)
sadasyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsadasya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन)
tasyaof that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana (एकवचन)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphasis particle (निपात)
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), niṣedha (निषेध)
vāda-kuśalāḥskilled in debate/disputation
vāda-kuśalāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvāda (प्रातिपदिक) + kuśala (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन); adjective for dvijāḥ
dvijāḥBrahmins
dvijāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन)

The best of brahmins led by Rsyasringa performed the rituals of aswamedha organised by the exceedingly magnanimous king.

V
Vedāṅgas (six auxiliaries)
B
Brahmins (sadasyas)
D
Daśaratha (the king, implied)

FAQs

Dharma requires qualified stewardship: sacred acts must be conducted by those trained, vowed, truthful, and competent—integrity and learning guard righteousness.

The text describes the high caliber of Daśaratha’s ritual assembly: every officiant is learned, disciplined, and capable.

Institutional excellence under righteous patronage—selecting competent, vow-keeping experts rather than mere outward performance.