Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 99, Shloka 37

चित्रकूटप्राप्तिः

Bharata Reaches Chitrakuta and Beholds Rama

इत्येवं विलपन्दीनः प्रस्विन्नमुखपङ्कजः।पादावप्राप्य रामस्य पपात भरतो रुदन्।।2.99.37।।

ity evaṃ vilapan dīnaḥ prasvinna-mukha-paṅkajaḥ | pādāv aprāpya rāmasya papāta bharato rudan ||2.99.37||

এভাবে বিলাপ করতে করতে শোকে দীন—ঘামে ভেজা পদ্মমুখ—রামের চরণে পৌঁছানোর আগেই ভরত কাঁদতে কাঁদতে লুটিয়ে পড়ল।

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
evamin this way
evam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
vilapanlamenting
vilapan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√lap (धातु) + vi- (उपसर्ग); vilapant (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
dīnaḥmiserable
dīnaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
prasvinna-mukha-paṅkajaḥwhose lotus-like face was sweaty
prasvinna-mukha-paṅkajaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprasvinna (कृदन्त-प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक) + paṅkaja (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः: 'प्रस्विन्नं मुखं यस्य तत् (पङ्कजवत्)'
pādau(the two) feet
pādau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), द्विवचन
aprāpyawithout reaching
aprāpya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु) + a- (निषेध) + pra- (उपसर्ग); aprāpya (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): 'not having reached'
rāmasyaof Rama
rāmasya:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
papātafell down
papāta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
bharataḥBharata
bharataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
rudancrying
rudan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√rud (धातु); rudant (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Thus Bharata lamented in misery and with his lotus-like countenanace sweating before reaching Rama's feet fell down, crying in distress.

R
Rama
B
Bharata

FAQs

Dharma is expressed through humility and reverence toward the righteous: Bharata’s bodily collapse signifies submission to truth and moral authority (Rāma’s dharma).

Overcome by emotion, Bharata tries to reach Rāma’s feet but collapses in tears before he can.

Bharata’s devotion and humility, honoring Rāma as the rightful and righteous elder.