Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 92, Shloka 9

भरद्वाजाश्रमात् चित्रकूटमार्गनिर्देशः

Directions from Bharadvaja’s Hermitage to Chitrakuta

इति पृष्टस्तु भरतं भ्रातृदर्शनलालसम्। प्रत्युवाच महातेजा भरद्वाजो महातपाः।।2.92.9।।

iti pṛṣṭas tu bharataṃ bhrātṛdarśanalālasam | pratyuvāca mahātejā bharadvājo mahātapāḥ ||2.92.9||

এইভাবে জিজ্ঞাসিত হলে, ভ্রাতৃদর্শনে আকুল ভরতকে মহাতপস্বী, মহাতেজস্বী ভরদ্বাজ মুনি প্রত্যুত্তর দিলেন।

इतिthus
इति:
Sambandha (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/प्रकार (thus)
पृष्टःhaving been asked
पृष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√पृच्छ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicative
तुthen
तु:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (but/then)
भरतम्Bharata
भरतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भ्रातृदर्शनलालसम्eager to see (his) brother
भ्रातृदर्शनलालसम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभ्रातृ-दर्शन-लालस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: भ्रातुः दर्शनस्य लालसः (eager for seeing his brother)
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहातेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: महत् तेजः यस्य
भरद्वाजःBharadvaja
भरद्वाजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभरद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महातपाःof great austerity
महातपाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहातपस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: महत् तपः यस्य

Thus questioned, the great sage, brilliant Bharadwaja replied to Bharata who was yearning to see his brother:

B
Bharata
B
Bharadvāja
R
Rāma (implied as brother)

FAQs

Dharma is supported by wise counsel: the sage’s response represents the role of spiritual authority in guiding urgent, emotionally charged decisions toward righteous outcomes.

After Bharata asks for the route to Rāma’s hermitage, the narrator states that Bharadvāja begins his reply.

Bharata’s fraternal devotion and Bharadvāja’s composed readiness to guide.