Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 13, Shloka 18

अयोध्याकाण्डे त्रयोदशः सर्गः | Kaikeyi Presses the Boons; Dasaratha’s Lament and Collapse

अथवा गम्यतां शीघ्रं नाहमिच्छामि निर्घृणाम्।।।।नृशंसां कैकयीं द्रष्टुं यत्कृते व्यसनं महत्।

athavā gamyatāṃ śīghraṃ nāham icchāmi nirghṛṇām |

nṛśaṃsāṃ kaikayīṃ draṣṭuṃ yatkṛte vyasanaṃ mahat |

অথবা শীঘ্রই এ বিষয়টি শেষ হোক—যার কারণে এই মহাবিপর্যয় ঘটেছে, সেই নির্দয়, নিষ্ঠুর কৈকেয়ীকে আমি দেখতে চাই না।

athavāor else
athavā:
Samuccaya/Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
FormAlternative particle (विकल्पार्थक-अव्यय)
gamyatāmlet it be gone; let (someone) go
gamyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
FormImperative passive (लोट्, कर्मणि), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
śīghramquickly
śīghram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
FormAdverb (शीघ्र-क्रियाविशेषणवत्)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
icchāmidesire
icchāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (इष् धातु)
FormPresent (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
nirghṛṇāmmerciless
nirghṛṇām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirghṛṇa (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with kaikayīm
nṛśaṃsāmcruel
nṛśaṃsām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnṛśaṃsa (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with kaikayīm
kaikayīmKaikeyi
kaikayīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkaikeyī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
FormInfinitive (तुमुन्)
yat-kṛtefor whose sake
yat-kṛte:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (यद् सर्वनाम) + kṛta (कृ धातु, क्त)
FormAblatival relative compound used adverbially: ‘for whose sake’ (यस्य कृते)
vyasanamcalamity; misfortune
vyasanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyasana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (महत् प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with vyasanam

'Or, pass off quickly. I do not want to see this merciless, malicious Kaikeyi who is thecause of this great misfortune'.

D
Daśaratha
K
Kaikeyī

FAQs

Adharma is marked by lack of compassion (dayā). The king’s revulsion underscores that cruelty and manipulation within family and kingship are morally ruinous.

Daśaratha, unable to bear the sight of Kaikeyī, wishes time would hurry on so he need not face her, whom he blames for the catastrophe.

Moral sensitivity—Daśaratha’s distress is not only personal loss but a reaction to perceived cruelty and injustice.