Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu
सर्वकामप्रदं नित्यं देवदेवस्य कीर्तनम् । अतः परं महाज्ञानं न भूतं न भविष्यति
sarvakāmapradaṃ nityaṃ devadevasya kīrtanam | ataḥ paraṃ mahājñānaṃ na bhūtaṃ na bhaviṣyati
দেবদেবের নিত্য কীর্তন সর্বকামনা পূর্ণ করে। এর চেয়ে বড় মহাজ্ঞান কখনও ছিল না, ভবিষ্যতেও হবে না।
Unknown (context not provided for this single verse; likely within a didactic dialogue in Sṛṣṭikhaṇḍa)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: सर्वकामप्रदं = सर्वकामप्रदम् (अनुस्वार-लेखन); देवदेवस्य = देव-देवस्य (तत्पुरुष); महाज्ञानं = महाज्ञानम् (अनुस्वार-लेखन)
It presents kīrtana—continuous praise of the Divine—as both the most effective practice (granting all aims) and the highest form of knowledge, surpassing other claims to spiritual supremacy.
The verse uses the epithet devadeva without naming a specific deity; in Purāṇic usage it commonly refers to a supreme form of the Divine (often Vishnu or Shiva depending on context). The precise referent requires the surrounding chapter context.
It encourages steady, lifelong devotion through praise and remembrance, implying that consistent spiritual practice is more valuable than merely accumulating intellectual claims to knowledge.