The Slaying of Vṛtrāsura
आत्मानं च समाश्वास्य धनुरुद्यम्य वीर्यवान् । ववर्ष शरवर्षेण तस्य दैत्यस्य विग्रहे
ātmānaṃ ca samāśvāsya dhanurudyamya vīryavān | vavarṣa śaravarṣeṇa tasya daityasya vigrahe
নিজ মনকে স্থির করে সেই বীর ধনুক তুলল এবং দানবের দেহে তীরের বৃষ্টি বর্ষণ করল।
Narrator (context not provided to identify the specific dialogue pair)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: धनुरुद्यम्य = धनुः + उद्यम्य; शरवर्षेण = शर + वर्षेण.
A valiant warrior regains composure, lifts his bow, and attacks the demon with an intense volley—described poetically as a “rain of arrows.”
It highlights self-mastery before action: first stabilizing one’s mind (samāśvāsya), then acting decisively—an ideal of disciplined courage.
No. It focuses on a battle scene and mentions only a “Daitya” (demon) without naming deities or locations in this line.