Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

पूजयित्वा द्विजान्श्रेष्ठो भवेन्नास्त्यत्र संशयः । न विप्रपादोदककर्दमानि न वेदशास्त्रप्रतिघोषितानि

pūjayitvā dvijānśreṣṭho bhavennāstyatra saṃśayaḥ | na viprapādodakakardamāni na vedaśāstrapratighoṣitāni

দ্বিজদের (ব্রাহ্মণদের) পূজা করলে মানুষ নিঃসন্দেহে শ্রেষ্ঠ হয়। কিন্তু কেবল ব্রাহ্মণের পাদোদকের কাদায় আশ্রয় নেওয়ায়, বা বেদ‑শাস্ত্র উচ্চস্বরে আবৃত্তি করলেই প্রকৃত শ্রেষ্ঠতা লাভ হয় না।

pūjayitvāhaving worshipped
pūjayitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावेन; धातु: पूज् (10P) — ‘having worshipped’
dvijānBrahmins / twice-born (as objects)
dvijān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
śreṣṭhaḥexcellent / best
śreṣṭhaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘would become / should be’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
astiis
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
atrahere / in this matter
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
vipra-pāda-udaka-kardamānimud (mixed) with water from a Brahmin’s feet
vipra-pāda-udaka-kardamāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक) + kardama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषसमासः (viprasya pāda-udaka-kardamāni)
nanor / not
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
veda-śāstra-pratighoṣitāni(things) proclaimed/recited in Veda and śāstra
veda-śāstra-pratighoṣitāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootveda (प्रातिपदिक) + śāstra (प्रातिपदिक) + prati-ghoṣita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), बहुवचन; तत्पुरुषसमासः; ‘(things) proclaimed/recited according to Veda and śāstra’

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭi-khaṇḍa context; exact dialogue pair not indicated in the provided excerpt)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Sandhi Resolution Notes: dvijānśreṣṭhaḥ = dvijān + śreṣṭhaḥ; bhavennāstyatra = bhavet + na + asti + atra. Compounds: viprapādodakakardamāni and vedaśāstrapratighoṣitāni resolved as multi-member tatpuruṣa.

D
dvija
V
vipra
V
Veda
Ś
śāstra

FAQs

It teaches that true excellence comes from sincerely honoring the virtuous (especially brāhmaṇas), not from superficial markers like merely using foot-wash water or loudly reciting scriptures without inner integrity.

No; it cautions against empty display—recitation or scriptural proclamation without corresponding humility, conduct, and genuine reverence.

It emphasizes sincerity over performative religiosity: respect and right conduct are superior to external ritual tokens when divorced from genuine devotion and ethics.