Adhyaya 25
Srishti KhandaAdhyaya 2537 Verses

Adhyaya 25

The Āditya-Śayana (Ravi-Śayana) Vow: Night-Meal Discipline, Nakṣatra Limb-Worship, and the Unity of Sūrya and Śiva

ভীষ্ম জিজ্ঞাসা করেন—রোগ বা অক্ষমতার কারণে যারা উপবাস করতে পারে না, তাদের জন্য কোন ব্রত উপযুক্ত? পুলস্ত্য বলেন, ‘আদিত্য-শয়ন/রবি-শয়ন’ মহাব্রতে শাস্ত্রসম্মত বিকল্প হিসেবে রাত্রিভোজনের নিয়ম আছে এবং এর সঙ্গে শঙ্করের যথাবিধি পূজা আবশ্যক। অধ্যায়ে ‘সার্বকামিকী’ নামে শুভ কালসংযোগ বলা হয়েছে—রবিবার, সপ্তমী, হস্ত নক্ষত্র ও সূর্য-সংক্রান্তি একত্র হলে। এখানে তত্ত্ব বোঝানো হয়েছে—উমা-মহেশ্বরকে সূর্যনামে পূজা করলে একই সঙ্গে সূর্য ও শিবলিঙ্গের পূজাই সম্পন্ন হয়, কারণ উমাপতি ও রবি—দু’জনের মধ্যে ভেদ মানা হয় না। নক্ষত্রকে দেহাঙ্গের সঙ্গে যুক্ত করে অঙ্গপূজার বিধান, পরে আহার-নিয়ম, দান ও বিশেষ দান—সুবর্ণ পদ্ম, শয্যা, রত্নসজ্জিত গোধন—বর্ণিত হয়েছে। শেষে প্রার্থনা, গোপনীয়তা ও অধিকার-নিয়ম, এবং প্রতারণা-বর্জনের নৈতিক উপদেশ দেওয়া হয়েছে।

Shlokas

Verse 1

भीष्म उवाच । उपवासेष्वशक्तस्य तदेव फलमिच्छतः । अनभ्यासेन रोगाद्वा किमिष्टं व्रतमुच्यताम्

ভীষ্ম বললেন—যে উপবাসে অক্ষম, তবু সেই ফলই কামনা করে—অভ্যাসের অভাবে বা রোগের কারণে—তার জন্য কোন ইষ্ট ব্রত নির্ধারিত হবে?

Verse 2

पुलस्त्य उवाच । उपवासेष्वशक्तानां नक्तं भोजनमिष्यते । यस्मिन्व्रते तदप्यत्र श्रूयतां वै व्रतं महत्

পুলস্ত্য বললেন—উপবাসে অক্ষমদের জন্য রাত্রিভোজন অনুমোদিত। যে ব্রতে এই বিধান আছে, সেই মহান ব্রতটি এখানে শোনো।

Verse 3

आदित्यशयनं नाम यथावच्छंकरार्चनम् । येषु नक्षत्रयोगेषु पुराणज्ञाः प्रचक्षते

‘আদিত্য-শয়ন’ নামে যে ব্রত এবং শঙ্করের যথাবিধি অর্চনা—কোন কোন নক্ষত্র-যোগে তা করণীয়, পুরাণজ্ঞেরা তা বলেন।

Verse 4

यदा हस्तेन सप्तम्यामादित्यस्य दिनं भवेत् । सूर्यस्य चापि संक्रांतिस्तिथिस्सा सार्वकामिकी

যখন হস্ত নক্ষত্রযুক্ত সপ্তমী তিথিতে রবিবার পড়ে এবং সেই সঙ্গে সূর্যের সংক্রান্তিও ঘটে, তখন সেই তিথি ‘সার্বকামিকী’ নামে খ্যাত—যা সকল কামনা পূর্ণ করে।

Verse 5

उमामहेश्वरस्यार्चामर्चयेत्सूर्यनामभिः । सूर्यार्चां शिवलिगं च उभयं पूजयेद्यतः

উমা-মহেশ্বরের মূর্তিকে সূর্যের নামসমূহ দ্বারা অর্চনা করা উচিত; কারণ এতে সূর্যমূর্তি ও শিবলিঙ্গ—উভয়েরই একসঙ্গে পূজা সম্পন্ন হয়।

Verse 6

उमापते रवेश्चापि न भेदः क्वचिदिष्यते । यस्मात्तस्मान्नृपश्रेष्ठ गृहे भानुं समर्चयेत्

হে রাজশ্রেষ্ঠ! উমাপতি (শিব) ও রবি (সূর্য)-এর মধ্যে কোথাও কোনো ভেদ মানা হয় না। অতএব নিজ গৃহে ভানু-দেবের যথাবিধি পূজা করা উচিত।

Verse 7

हस्तेन सूर्याय नमोस्तुपादावर्काय चित्रासु च गुल्फदेशं । स्वातीषु जंघे पुरुषोत्तमाय धात्रे विशाखासु च जानुदेशम्

হস্তে সূর্যকে নমস্কার; পাদদ্বয়ে অর্কের পূজা। চিত্রা নক্ষত্রে গুল্ফ-দেশের আরাধনা; স্বাতীতে জঙ্ঘাদ্বয়ের—সেখানে পুরুষোত্তমকে প্রণাম। বিশাখায় ধাত্রেকে নমো এবং জানু-দেশের পূজা।

Verse 8

तथानुराधासु नमोभि पूज्यमुरुद्द्वयं चैव सहस्रभानोः । ज्येष्ठास्वनंगाय नमोस्तु गुह्यमिन्द्रा यभीमाय कटिं च मूले

তদ্রূপ অনুরাধা নক্ষত্রে পূজ্য দেবকে নমস্কার; সহস্রভানু সূর্যের রুদ্রদ্বয়কেও নমঃ। জ্যেষ্ঠায় অনঙ্গকে নমো; গুহ্য (গোপন দেবতা)কে প্রণাম; ইন্দ্র ও ভীমকেও নমস্কার—এবং কটি-দেশ ও মূল-স্থানের পূজা করা উচিত।

Verse 9

पूर्वोत्तराषाढयुगे च नाभिं त्वष्ट्रे नमः सप्ततुरंगमाय । तीक्ष्णांशवे श्रवणे चाथ कुक्षिं पृष्ठं धनिष्ठासु विकर्तनाय

পূর্বাষাঢ়া ও উত্তরাষাঢ়ার সন্ধিক্ষণে নাভির পূজা কর—সপ্ত অশ্ববাহন ত্বষ্টৃকে নমস্কার। শ্রবণে কর্ণদ্বয়ের, তারপর উদরের; আর ধনিষ্ঠায় পৃষ্ঠের পূজা কর—তীক্ষ্ণরশ্মি বিকর্তন (সূর্য)কে নমস্কার।

Verse 10

वक्षस्थलं ध्वांतविनाशनाय जलाधिपर्क्षे प्रतिपूजनीयम् । पूर्वोत्तरा भाद्रपदद्वये च बाहूत्तमश्चंडकराय पूज्यौ

অন্ধকার বিনাশের জন্য বক্ষস্থলের পূজা করা উচিত, বিশেষত জলাধিপ (বরুণ)-সম্পর্কিত তিথি/পক্ষে। তদ্রূপ পূর্ব ও উত্তর ভাদ্রপদ—উভয় পক্ষেই—অগ্রবাহু ও উত্তম বাহু চণ্ডকিরণ সূর্যের উদ্দেশে পূজ্য।

Verse 11

साम्नामधीशाय करद्वयं च संपूजनीयं नृप रेवतीषु । नखानि पूज्यानि तथाश्विनीषु नमोस्तु सप्ताश्वधुरंधराय

হে রাজন! রেবতী নক্ষত্রে সামগানের অধীশ্বরের উভয় করযুগল যথাবিধি পূজ্য। তদ্রূপ অশ্বিনীতে নখসমূহের পূজা কর। সপ্তাশ্বের ভারবাহককে নমস্কার।

Verse 12

कठोरधाम्ने भरणीषु कंठं दिवाकरायेत्यभिपूजनीयम् । ग्रीवाग्निपर्क्षे धरसंपुटे तु संपूजयेद्भारत रोहिणीषु

ভরণী নক্ষত্রে কঠোর তেজস্বী দিবাকর (সূর্য)রূপে কণ্ঠের যথাবিধি পূজা করা উচিত। আর গ্রীবাগ্নি-পক্ষ ও ধর-সম্পুট অঞ্চলে, হে ভারত, রোহিণী নক্ষত্রে সম্পূর্ণভাবে পূজা কর।

Verse 13

मृगेर्चनीया रसना पुरारे रौद्रे तु दंता हरये नमस्ते । नमः सवित्रे इति शंकरस्य नासाभि पूज्या च पुनर्वसौ च

হে পুরারী! মৃগে জিহ্বার পূজা কর; রৌদ্রে দন্তসমূহের—হরিকে নমস্কার। “নমঃ সবিত্রে” মন্ত্রে শঙ্করের নাসিকাও পূজ্য; তদ্রূপ পুনর্বসু নক্ষত্রেও।

Verse 14

ललाटमंभोरुहवल्लभाय पुष्येलकान्वेदशरीरधारिणे । सार्पे च मौलिविबुधप्रियाय मघासु कर्णाविति पूजनीयौ

পুষ্য নক্ষত্রে পদ্মবলভ (লক্ষ্মীপতি)-প্রিয় ললাট এবং বেদকে দেহরূপে ধারণকারী প্রভুর কটি পূজা করবে। সার্পে দেবপ্রিয় মস্তক, আর মঘায় কর্ণদ্বয়—এই সকলই পূজনীয়।

Verse 15

पूर्वासु गोब्राह्मणनंदनाय नेत्राणि संपूज्यतमानि शंभोः । अथोत्तराफाल्गुनि भे भ्रुवौ च विश्वेश्वरायेति च पूजनीये

পূর্বাষাঢ়ায় ‘গো-ব্রাহ্মণ-নন্দন’ বলে শম্ভুর অতি প্রিয় নয়নদ্বয় পূজা করবে। তারপর উত্তরাফল্গুনীতে ‘বিশ্বেশ্বর’ বলে ভ্রূদ্বয় বন্দনা করবে—এগুলি পূজনীয়।

Verse 16

नमोस्तु पाशांकुशपद्मशूल कपालसर्पेन्दुधनुर्धराय । गयासुरानङ्गपुरांधकादि विनाशमूलाय नमः शिवाय

পাশ, অঙ্কুশ, পদ্ম, শূল, কপাল, সর্প, চন্দ্র ও ধনু ধারণকারী শিবকে নমস্কার। গয়াসুর, অনঙ্গপুর ও অন্ধক প্রভৃতি বিনাশের মূলকারণ শিবকে পুনঃপুনঃ প্রণাম।

Verse 17

इत्यादिकांगानि च पूजयित्वा विश्वेश्वरायेति शिरोभिपूज्यम् । अत्रापि भोक्तव्यमतैलमन्नममांसमक्षारमभुक्तशेषम्

এভাবে অঙ্গাদি পূজা করে ‘বিশ্বেশ্বরায়’ বলে শির নত করে প্রণাম করবে। এখানেও তেলহীন, মাংসহীন, ক্ষার/অতিরিক্ত লবণবিহীন অন্ন—এবং নিবেদনের অবশিষ্টই গ্রহণ করবে।

Verse 18

इत्येवं नृप नक्तानि कृत्वा दद्यात्पुनर्वसौ । शालेयतंडुलप्रस्थमौदुंबरमथो घृतम्

হে রাজন, এভাবে নক্তব্রত পালন করে পুনর্বসু দিনে দান করবে—উত্তম শালি চালের এক প্রস্থ, উদুম্বরের অর্ঘ্য এবং ঘৃত।

Verse 19

संस्थाप्य पात्रे विप्राय सहिरण्यं निवेदयेत् । सप्तमे वस्त्रयुग्मं तु पारणे त्वधिकं भवेत्

তা পাত্রে স্থাপন করে স্বর্ণসহ যোগ্য ব্রাহ্মণকে নিবেদন করবে। সপ্তম দিনে এক জোড়া বস্ত্র দেবে; আর পারণ—ব্রতসমাপ্তির কালে—তার চেয়েও অধিক দান করবে।

Verse 20

चतुर्दशे तु संप्राप्ते पारणे भारतादिके । ब्राह्मणं भोजयेद्भक्त्या गुडक्षीरघृतादिभिः

চতুর্দশী তিথি উপস্থিত হলে—পারণকালে, ভারতাদি বিধি অনুসারে—ভক্তিসহ ব্রাহ্মণকে গুড়, দুধ, ঘি প্রভৃতি দ্বারা ভোজন করাবে।

Verse 21

कृत्वा च कांचनं पद्ममष्टपत्रं सकर्णिकम् । शुद्धमष्टांगुलं तच्च पद्मरागदलान्वितम्

তারপর আট পাপড়ি ও কর্ণিকা-সহ শুদ্ধ স্বর্ণের পদ্ম নির্মাণ করবে—আট অঙ্গুল পরিমিত—এবং পদ্মরাগ (রুবি) রঞ্জিত পাপড়িতে শোভিত।

Verse 22

शय्यां सुलक्षणां कृत्वा विरुद्धग्रंथिवर्जिताम् । सोपधानवितानां च स्वास्तरावरणाश्रयाम्

তারপর সু-লক্ষণযুক্ত শয্যা প্রস্তুত করবে, যা অসম গাঁট-গুটি থেকে মুক্ত; বালিশ ও বিতানসহ, এবং নিজের বিছানা ও আচ্ছাদনে আবৃত।

Verse 23

पादुकोपानहच्छत्र चामरासनदर्पणैः । भूपणैरपिसंयुक्तां फलवस्त्रानुलेपनैः

পাদুকা-উপানহ (চটি-জুতো), ছত্র, চামর, আসন ও দর্পণসহ; ভূষণসমেত—ফল, বস্ত্র ও অনুলেপন (সুগন্ধি লেপ) সহ একত্রে প্রদান করবে।

Verse 24

तस्यां विधाय तत्पद्ममलंकृत्य गुणान्विताम् । कपिलां वस्त्रसंयुक्तामतिशीलां पयस्विनीम्

তাতে সেই পদ্ম স্থাপন করে অলংকৃত করল; গুণসমন্বিতা কপিলা ধেনু—বস্ত্রপরিহিতা, অতিশয় শীলবতী ও দুগ্ধসমৃদ্ধ—প্রস্তুত করল।

Verse 25

रौप्यखुरां हेमशृंगीं सवत्सां कांस्यदोहनाम् । दद्यान्मंत्रेण तां धेनुं पूर्वाह्णं नातिलंघयेत्

রূপ্যখুর, হেমশৃঙ্গ, বাছুরসহ এবং কাঁসার দোহনপাত্রযুক্ত সেই ধেনুকে যথাযথ মন্ত্রে দান করবে; পূর্বাহ্ণ অতিক্রম করবে না।

Verse 26

यथैवादित्य शयनमशून्यं तव सर्वदा । कांत्या धृत्या श्रिया पुष्ट्या तथा मे संतु वृद्धयः

হে আদিত্য! যেমন তোমার শয়নস্থান সর্বদা অশূন্য থাকে, তেমনি আমার সমৃদ্ধিও কখনও ক্ষীণ না হোক—কান্তি, ধৃতি, শ্রী ও পুষ্টিসহ বৃদ্ধি পাক।

Verse 27

यथा न देवाः श्रेयांसं त्वदन्यमनघं विदुः । तथा मामुद्धराशेष दुःखसंसारसागरात्

হে অনঘ! দেবগণ যেমন তোমাকে ছাড়া আর কাউকে অধিক কল্যাণকর জানেন না, তেমনি আমাকেও দুঃখময় সংসারসাগর থেকে সম্পূর্ণরূপে উদ্ধার করো।

Verse 28

ततः प्रदक्षिणीकृत्य प्रणम्य च विसर्जयेत् । शय्यां गवादि तत्सर्वं द्विजस्य भवनं नयेत्

তারপর প্রদক্ষিণ করে প্রণাম জানিয়ে বিদায় নেবে; পরে শয্যা, গাভী ইত্যাদি সবকিছু দ্বিজ (ব্রাহ্মণ)-এর গৃহে নিয়ে যাবে।

Verse 29

नैतद्विशीलाय न दांभिकाय प्रकाशनीयं व्रतमिंदुमौलेः । गोविप्रदेवर्षिविकर्मयोगिनां यश्चापि निंदामधिकां विधत्ते

ইন্দুমৌলি ভগবান শিবের এই ব্রত দুরাচারী বা ভণ্ডের কাছে প্রকাশ করা উচিত নয়। যে গাভী, ব্রাহ্মণ, দেবতা, ঋষি ও সৎকর্মযোগীদের প্রতি অতিরিক্ত নিন্দা করে, তাকেও এটি বলা যাবে না।

Verse 30

भक्ताय दांताय च गुह्यमेतदाख्येयमानंदकरं शिवञ्च । इदं महापातकिनां नराणां अघक्षयं वेदविदो वदंति

এই গোপন, শিবময় উপদেশ ভক্ত ও সংযমী ব্যক্তিকেই বলা উচিত; বলা হলে তা আনন্দ ও মঙ্গল দান করে। বেদজ্ঞরা বলেন, এটি মহাপাতকী মানুষেরও পাপ ক্ষয় করে।

Verse 31

न बंधुपुत्रैर्न धनैर्वियुक्तः पत्नीभिरानंदकरः सुराणां । नाभ्येति रोगं न च दुःखमोहं या चापि नारी कुरुतेथ भक्त्या

যে নারী ভক্তিভরে আচরণ করে, তার স্বামী আত্মীয়, পুত্র ও ধন থেকে বিচ্ছিন্ন হয় না; সে স্ত্রীদের জন্য আনন্দের কারণ হয় এবং দেবসম সৌভাগ্য লাভ করে। সে রোগ, দুঃখ বা মোহে পতিত হয় না।

Verse 32

इदं वसिष्ठेन पुरार्जुनेन कृतं कुबेरेण पुरंदरेण । यत्कीर्तनादप्यखिलानि नाशमायांति पापानि न संशयोत्र

এই স্তোত্র/কীর্তন বসিষ্ঠ, পুরার্জুন, কুবের ও পুরন্দর (ইন্দ্র) কর্তৃক রচিত। এর কীর্তনমাত্রেই সকল পাপ বিনষ্ট হয়—এতে কোনো সন্দেহ নেই।

Verse 33

इति पठति शृणोति वा य इत्थं रविशयनं पुरुहूतवल्लभः स्यात् । अपि नरकगतान्पितॄनशेषानपि दिवमानयतीह यः करोति

যে এভাবে পাঠ করে বা শোনে, সে পুরুহূত (ইন্দ্র)-এর প্রিয় হয়। আর যে এখানে ‘রবি-শয়ন’ বিধি পালন করে, সে নরকে পতিত তার সকল পিতৃপুরুষকেও স্বর্গে নিয়ে যায়।

Verse 34

अश्वत्थं च वटं चैवोदुंबरं वृक्षमेव च । नंदीशं जंबुवृक्षं च बिल्वं प्राहुर्महर्षयः

মহর্ষিগণ এই বৃক্ষগুলিকে পবিত্র বলেছেন—অশ্বত্থ (অশ্বত্থ/পিপুল), বট, উদুম্বর, নন্দীশ, জাম্বু ও বিল্ব।

Verse 35

मार्गशीर्षादिमासाभ्यां द्वाभ्यां द्वाभ्यामथ क्रमात् । एकैकं दंतधवनं वृक्षेष्वेतेषु कारयेत्

মার্গশীর্ষ মাস থেকে শুরু করে, ক্রমান্বয়ে প্রতি দুই মাস অন্তর, এই নির্দিষ্ট বৃক্ষগুলির প্রত্যেকটি থেকে এক-একটি করে দন্তধাবন (দাতন) গ্রহণ করা উচিত।

Verse 36

दद्यात्समाप्ते दध्यन्नं वितानध्वजचामरम् । द्विजानामुदकुंभांश्च पंचरत्नसमन्वितान्

ব্রত সমাপ্ত হলে দধ্যন্ন (দই-ভাত), বিতান, ধ্বজ ও চামর দান করা উচিত; এবং দ্বিজদের জন্য পঞ্চরত্ন-সমন্বিত জলকুম্ভও প্রদান করতে হবে।

Verse 37

न वित्तशाठ्यं कुर्वीत कुर्वन्दोषानवाप्नुयात्

ধনের বিষয়ে ছল-কপট করা উচিত নয়; কারণ তা করলে দোষ (পাপ) অর্জিত হয়।