Invocations, Definition and Authority of Purāṇa, Pulastya–Bhīṣma Frame, and the Creation–Dissolution Schema
तमजं विश्वकर्माणं चित्पतिं लोकसाक्षिणम् । पुराणाख्यानजिज्ञासुर्व्रजामि शरणं विभुम्
tamajaṃ viśvakarmāṇaṃ citpatiṃ lokasākṣiṇam | purāṇākhyānajijñāsurvrajāmi śaraṇaṃ vibhum
পুরাণের পবিত্র আখ্যান জানার আকাঙ্ক্ষায় আমি সেই সর্বব্যাপী প্রভুর শরণ গ্রহণ করি—যিনি অজ, বিশ্বকর্তা, চিত্তের অধিপতি এবং লোকসমূহের সাক্ষী।
Narrator (invocatory verse / maṅgalācaraṇa at the opening of the discourse)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: पुराणाख्यानजिज्ञासुः + व्रजामि → पुराणाख्यानजिज्ञासुर्व्रजामि (विसर्ग + व् → र्)
The verse praises the supreme, all-pervading Lord (vibhu/Īśvara), described by universal attributes: unborn (aja), creator of the cosmos (viśvakarmā), and witness of all realms (loka-sākṣin).
It states the narrator’s intent: to understand and transmit Purāṇic sacred accounts (purāṇākhyāna), beginning with an act of taking refuge in the supreme principle behind creation and cosmic order.
It models humility and right orientation: learning sacred tradition should begin with surrender (śaraṇa) to truth/the divine, acknowledging a higher witness and source beyond personal ego.