Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Protection of Brāhmaṇas

सुवर्णानां चतुर्लक्षं ब्रह्मन्नय समाहितः । सुखेन यदि दातव्यो नो पुत्रः पुत्रलालसात्

suvarṇānāṃ caturlakṣaṃ brahmannaya samāhitaḥ | sukhena yadi dātavyo no putraḥ putralālasāt

হে ব্রাহ্মণ, মন সংযত করে চার লক্ষ স্বর্ণ নিয়ে আসুন। দানটি স্বচ্ছন্দে ও আনন্দে দিন—পুত্রলালসা থেকে নয়।

सुवर्णानाम्of gold coins / of gold
सुवर्णानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगे), षष्ठीविभक्ति (6th/षष्ठी), बहुवचन
चतुःलक्षम्four lakhs
चतुःलक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर् + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा विभक्ति (2nd/1st), एकवचन; द्विगुसमासः (संख्यापूर्वकः)
ब्रह्मन्O Brahmin / O revered one
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधनविभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
नयtake (him) / lead
नय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
समाहितःcomposed, attentive
समाहितः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु) → समाहित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
सुखेनwith ease
सुखेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
दातव्यःto be given
दातव्यः:
Karya (Obligation predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दातव्य (कृदन्त, तव्यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory)
नःto us / our
नः:
Sampradana/Sambandha (Recipient/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th) बहुवचन-रूप (enclitic); ‘our/to us’
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
पुत्रलालसात्from longing for a son
पुत्रलालसात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootपुत्र + लालसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (5th/पञ्चमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘पुत्रस्य लालसा’)

Uncertain (context not provided; likely an instructing sage/priest addressing a Brāhmaṇa/ritual agent within a donation/rite discussion)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Sandhi Resolution Notes: चतुः+लक्षम्→चतुःलक्षम् (द्विगु); ब्रह्मन्+नय→ब्रह्मन्नय; पुत्र+लालसात्→पुत्रलालसात्; ‘नः’ enclitic pronoun.

FAQs

It teaches that charity (dāna) should be offered willingly and with inner composure, not driven by transactional desire—specifically, not as a bargain motivated by craving for a son.

It highlights a common motive in ritual giving—seeking progeny—and critiques it as a lesser intention, implying that the purity of motive matters as much as the act of giving.

That generosity should be free from attachment and ulterior motives; giving done calmly, gladly, and without bargaining is ethically and spiritually superior.