Protection of Brāhmaṇas
सुवर्णानां चतुर्लक्षं ब्रह्मन्नय समाहितः । सुखेन यदि दातव्यो नो पुत्रः पुत्रलालसात्
suvarṇānāṃ caturlakṣaṃ brahmannaya samāhitaḥ | sukhena yadi dātavyo no putraḥ putralālasāt
হে ব্রাহ্মণ, মন সংযত করে চার লক্ষ স্বর্ণ নিয়ে আসুন। দানটি স্বচ্ছন্দে ও আনন্দে দিন—পুত্রলালসা থেকে নয়।
Uncertain (context not provided; likely an instructing sage/priest addressing a Brāhmaṇa/ritual agent within a donation/rite discussion)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bibhatsa
Sandhi Resolution Notes: चतुः+लक्षम्→चतुःलक्षम् (द्विगु); ब्रह्मन्+नय→ब्रह्मन्नय; पुत्र+लालसात्→पुत्रलालसात्; ‘नः’ enclitic pronoun.
It teaches that charity (dāna) should be offered willingly and with inner composure, not driven by transactional desire—specifically, not as a bargain motivated by craving for a son.
It highlights a common motive in ritual giving—seeking progeny—and critiques it as a lesser intention, implying that the purity of motive matters as much as the act of giving.
That generosity should be free from attachment and ulterior motives; giving done calmly, gladly, and without bargaining is ethically and spiritually superior.