Adhyaya 9
Bhumi KhandaAdhyaya 920 Verses

Adhyaya 9

Instruction on Dharma and Truth as Viṣṇu’s Own Nature (with Teaching on Impermanence and Detachment)

এই অধ্যায়ে কশ্যপ ধ্যানযোগে পঞ্চভূতজাত কর্মপ্রবাহ থেকে জ্ঞানীর আত্মার প্রত্যাহার বর্ণনা করেন। দেহত্যাগ অনিবার্য, প্রাণ ও দেহের বন্ধন স্থায়ী নয়—এই বোধের দ্বারা ধন, স্ত্রী ও পুত্রের প্রতি অতিরিক্ত আসক্তি তুচ্ছ বলে প্রতিপন্ন হয়। এরপর উপদেশ ধর্ম ও সত্যকে কেন্দ্র করে। পরব্রহ্মকে বিষ্ণুরূপে ঘোষণা করা হয়েছে—তিনিই ব্রহ্মা ও রুদ্র, সৃষ্টিকর্তা, পালনকর্তা ও সংহারক; তাঁর স্বভাবই ধর্ম। দেবতাদের ধারক শক্তি ধর্ম-সত্য; যারা এগুলি পালন ও রক্ষা করে, তাদের উপর বিষ্ণুর কৃপা থাকে, আর সত্য-ধর্মের বিকৃতি পাপ ও বিনাশ ডেকে আনে। শেষে দিতি মোহ ত্যাগ করে ধর্মে আশ্রয় গ্রহণে সম্মত হন; কশ্যপের সান্ত্বনায় তিনি পুনরায় স্থিরতা লাভ করেন।

Shlokas

Verse 1

कश्यप उवाच । एवं संबोधितस्तत्र आत्मा ध्यानादिकैस्तदा । त्यक्तुकामः स तत्कार्यं पंचात्मकं स बुद्धिमान्

কাশ্যপ বললেন: সেখানে এভাবে উপদেশ পেয়ে, ধ্যান প্রভৃতি সাধনার দ্বারা, সেই জ্ঞানী আত্মা তখন পঞ্চাত্মক—পঞ্চতত্ত্ব-সম্পর্কিত—ক্রিয়াকে ত্যাগ করতে ইচ্ছুক হল।

Verse 2

निमित्तान्येव पश्यैव प्राप्य तांस्तान्प्रयाति सः । विहाय कायं निर्लक्ष्यं पतितं नैव पश्यति

সে কেবল নিমিত্তচিহ্ন দেখে সেই-সেই গন্তব্যে পৌঁছে অগ্রসর হয়। দেহ ত্যাগ করে—যা পতিত হয়ে অচিহ্নিত হয়ে যায়—সে আর তার দিকে ফিরে তাকায় না।

Verse 3

सहवर्द्धितयोर्नास्ति संबंधः प्राण देहयोः । धनपुत्रकलत्रैश्च संबंधः केन हेतुना

একসঙ্গে বৃদ্ধি পেলেও প্রাণ ও দেহের স্থায়ী সম্পর্ক নেই। তবে ধন, পুত্র ও পত্নীর সঙ্গে প্রকৃত সম্পর্কই বা কোন কারণে?

Verse 4

एवं ज्ञात्वा शमं गच्छ क्लैब्यं मा भज सुप्रिये । अयमेव परं ब्रह्म अयमेव सनातनः

এ কথা জেনে শান্তিতে প্রবেশ কর; হে প্রিয়ে, দুর্বলতার আশ্রয় নিও না। তিনিই পরম ব্রহ্ম, তিনিই সনাতন।

Verse 5

अयमात्मस्वरूपेण दैत्य देवेषु संस्थितः । अयं ब्रह्मा अयं रुद्रो ह्ययं विष्णुः सनातनः

তিনি আত্মস্বরূপে দৈত্য ও দেব—উভয়ের মধ্যেই প্রতিষ্ঠিত। তিনিই ব্রহ্মা, তিনিই রুদ্র, এবং তিনিই সনাতন বিষ্ণু।

Verse 6

अयं सृजति विश्वानि अयं पालयते प्रजाः । संहरत्येष धर्मात्मा धर्मरूपी जनार्दनः

তিনিই বিশ্বসমূহ সৃষ্টি করেন, তিনিই প্রজাদের পালন করেন। তিনিই সংহারও করেন—ধর্মাত্মা, ধর্মরূপ জনার্দন।

Verse 7

अनेनोत्पादिता देवा दानवाश्चैव सुप्रिय । देवाश्चाधर्मनिर्मुक्ता धर्महीनाः सुतास्तव

হে প্রিয়ে, এর দ্বারাই দেব ও দানব উভয়ই উৎপন্ন হয়েছিল। দেবগণ অধর্ম থেকে মুক্ত, কিন্তু তোমার পুত্রেরা ধর্মহীন।

Verse 8

धर्मोयं माधवस्यांगं सर्वदैवैश्च पालितम् । धर्मं च चिंतयेद्देवि धर्मं चैव तु पालयेत्

এই ধর্ম মাধবের (বিষ্ণুর) অঙ্গ এবং সকল দেবতার দ্বারা পালিত। অতএব হে দেবী, ধর্ম চিন্তা করো এবং ধর্ম পালন-রক্ষা করো।

Verse 9

तस्य विष्णुः स धर्मात्मा सर्वदैव प्रसादवान् । धर्मेण वर्तिता देवाः सत्येन तपसा किल

তাঁর প্রতি ধর্মাত্মা ও সদা প্রসন্ন ভগবান বিষ্ণু সন্নিহিত ছিলেন। সত্যই, দেবগণ ধর্ম, সত্য ও তপস্যার দ্বারাই ধারণ ও প্রতিষ্ঠিত হন।

Verse 10

येषां विष्णुः प्रसन्नो वै धर्मस्तैरिह पालितः । विष्णोः कायमिदं धर्मं सत्यं हृदयमेव च

যাঁদের প্রতি বিষ্ণু সত্যই প্রসন্ন, তাঁরাই এই জগতে ধর্ম পালন ও রক্ষা করেন। ধর্মই বিষ্ণুর দেহ, আর সত্যই তাঁর হৃদয়।

Verse 11

यस्तौ पालयते नित्यं तस्य विष्णुः प्रसीदति । दूषयेद्यः सत्यधर्मौ पापमेव प्रपालयेत्

যে নিত্য সত্য ও ধর্ম—এই দুইকে পালন করে, তার প্রতি বিষ্ণু প্রসন্ন হন। কিন্তু যে সত্য-ধর্মকে কলুষিত করে, সে আসলে পাপকেই লালন করে।

Verse 12

तस्य विष्णुः प्रकुप्येत नाशयेदतिवीर्यवान् । वैष्णवैः पालितं धर्मं तपः सत्येन संस्थितैः

তার প্রতি বিষ্ণু ক্রুদ্ধ হয়ে পরম পরাক্রমে তাকে বিনাশ করবেন; কারণ এ সেই ধর্ম, যা বৈষ্ণবগণ তপস্যায় প্রতিষ্ঠিত ও সত্যে স্থিত হয়ে পালন করেন।

Verse 13

तेषां प्रसन्नो धर्मात्मा रक्षामेवं करोति च । तव पुत्रा दनोः पुत्राः सैंहिकेयास्तथैव च

তাদের প্রতি প্রসন্ন হয়ে সেই ধর্মাত্মা এইভাবেই রক্ষা করেন—তোমার পুত্রদের, দনুর পুত্রদের এবং তদ্রূপ সাইংহিকেয়দেরও।

Verse 14

अधर्मेणापि पापेन वर्तिताः पापचेतसः । सूदिता वासुदेवेन समरे चक्रपाणिना

অধর্ম ও পাপে রত সেই পাপবুদ্ধিরা; যুদ্ধে চক্রধারী বাসুদেবের হাতে নিহত হল।

Verse 15

योसावात्मा मयोक्तः पूर्वमेव तवाग्रतः । सोयं विष्णुर्न संदेहो धर्मात्मा सर्वपालकः

যে পরম আত্মার কথা আমি পূর্বে তোমার সম্মুখে বলেছিলাম, তিনিই বিষ্ণু—সন্দেহ নেই; তিনি ধর্মময় ও সর্বপালক।

Verse 16

दैत्यकायेषु यः स्वस्थः पापमेव समास्थितः । जघ्निवान्दानवान्देवि स च क्रुद्धो महामतिः

যে দৈত্যদেহে থেকেও অচঞ্চল ছিল এবং পাপেই প্রতিষ্ঠিত ছিল—হে দেবী—সেই মহামতি ক্রুদ্ধ হয়ে দানবদের বধ করল।

Verse 17

स बाह्याभ्यंतरे भूत्वा तव पुत्रा निपातिताः । येन चोत्पादिता देवि तेनैव विनिपातिताः

তিনি বাহির ও অন্তর—উভয় রূপ হয়ে তোমার পুত্রদের পতিত করলেন; হে দেবী, যাঁর দ্বারা তারা উৎপন্ন, তাঁর দ্বারাই তারা বিনষ্ট হল।

Verse 18

नैषां मोहस्तु कर्तव्यो भवत्या वचनं शृणु । पापेन वर्तते योसौ स एव निधनं व्रजेत्

এদের বিষয়ে তোমার মোহ করা উচিত নয়; আমার কথা শোনো। যে পাপে চলে, সে-ই বিনাশ (মৃত্যু) লাভ করে।

Verse 19

तस्मान्मोहं परित्यज्य सदाधर्मं समाश्रय । दितिरुवाच । एवमस्तु महाभाग करिष्ये वचनं तव

অতএব মোহ ত্যাগ করে সর্বদা ধর্মের আশ্রয় গ্রহণ কর। দিতি বলল—এবমস্তু, হে মহাভাগ! আমি আপনার বাক্য পালন করব।

Verse 20

कश्यपं च मुनिश्रेष्ठमेवमाभाष्य दुःखिता । संबोधिता सा मुनिना दुःखं संत्यज्य संस्थिता

এইভাবে দুঃখিত হয়ে সে মুনিশ্রেষ্ঠ কশ্যপকে সম্বোধন করল। মুনির উপদেশ ও সান্ত্বনায় সে দুঃখ ত্যাগ করে স্থিরচিত্ত হল।