
Yayāti, Yadu’s Refusal, and the Merit of the Mother–Father Tīrtha
পিপ্পলের প্রশ্নে সুকর্মা যযাতির অন্তঃপুরের সংকট বর্ণনা করেন। রাজা কামকন্যাকে গৃহে আনলে দেবযানী ঈর্ষায় দগ্ধ হয়ে ক্রোধে নিজের পুত্রদের শাপ দেন, আর দেবযানী ও শর্মিষ্ঠার মধ্যে বিরোধ তীব্র হয়। কামজা তাদের শত্রুভাব ও কুমন্ত্রণা জেনে রাজাকে সংবাদ দেয়। ক্রুদ্ধ যযাতি যদুকে আদেশ দেন—দেবযানী ও শর্মিষ্ঠাকে বধ কর। যদু ধর্মের কথা বলে অস্বীকার করে—মাতৃহত্যা মহাপাপ, তারা নির্দোষ; মাতা এবং রক্ষিত নারী-সম্পর্কিণীরা কখনও বধ্য নয়। অবাধ্যতায় যযাতি যদুকে শাপ দিয়ে প্রস্থান করেন; শেষে তপস্যা, সত্য ও বিষ্ণুধ্যানের মহিমা এবং মাতৃ–পিতৃ তীর্থের পুণ্যপ্রভাবের সঙ্গে এই উপাখ্যান যুক্ত হয়।
Verse 1
पिप्पल उवाच । कामकन्यां यदा राजा उपयेमे द्विजोत्तम । किं चक्राते तदा ते द्वे पूर्वभार्ये सुपुण्यके
পিপ্পল বললেন—হে দ্বিজোত্তম! রাজা যখন কামকন্যাকে বিবাহ করলেন, তখন সেই দুই পূর্বপত্নী—অতি পুণ্যবতী—সে সময় কী করলেন?
Verse 2
देवयानी महाभागा शर्मिष्ठा वार्षपर्वणी । तयोश्चरित्रं तत्सर्वं कथयस्व ममाग्रतः
মহাভাগা দেবযানী এবং বৃষপর্বণের কন্যা শর্মিষ্ঠা—তাদের উভয়ের চরিত্রের সম্পূর্ণ বৃত্তান্ত আমার সামনে বিস্তারিতভাবে বলুন।
Verse 3
सुकर्मोवाच । यदानीता कामकन्या स्वगृहं तेन भूभुजा । अत्यर्थं स्पर्धते सा तु देवयानी मनस्विनी
সুকর্মা বললেন—রাজা যখন কামকন্যাকে নিজের গৃহে আনলেন, তখন মনস্বিনী দেবযানী অত্যন্ত ঈর্ষা ও প্রতিযোগিতায় দগ্ধ হলেন।
Verse 4
तस्यार्थे तु सुतौ शप्तौ क्रोधेनाकुलितात्मना । शर्मिष्ठां च समाहूय शब्दं चक्रे यशस्विनी
তারই কারণে ক্রোধে ব্যাকুলচিত্ত হয়ে তিনি নিজের দুই পুত্রকে শাপ দিলেন; আর যশস্বিনী দেবযানী শর্মিষ্ঠাকে ডেকে উচ্চস্বরে কথা বললেন।
Verse 5
रूपेण तेजसा दानैः सत्यपुण्यव्रतैस्तथा । शर्मिष्ठा देवयानी च स्पर्धेते स्म तया सह
রূপে, তেজে, দানে, এবং সত্য-পুণ্যের ব্রতে—শর্মিষ্ঠা ও দেবযানী তার সঙ্গে প্রতিযোগিতা করতেন।
Verse 6
दुष्टभावं तयोश्चापि साऽज्ञासीत्कामजा तदा । राज्ञे सर्वं तया विप्र कथितं तत्क्षणादिह
তখন কামজাও তাদের দু’জনের দুষ্ট অভিপ্রায় জানতে পারল। হে ব্রাহ্মণ, সে তৎক্ষণাৎ এখানকার সব কথা রাজাকে জানিয়ে দিল।
Verse 7
अथ क्रुद्धो महाराजः समाहूयाब्रवीद्यदुम् । शर्मिष्ठा वध्यतां गत्वा शुक्रपुत्री तथा पुनः
তখন মহারাজ ক্রুদ্ধ হয়ে যদুকে ডেকে বললেন—“যাও, শর্মিষ্ঠাকে বধ কর; আর তেমনি শুক্রের কন্যাকেও।”
Verse 8
सुप्रियं कुरु मे वत्स यदि श्रेयो हि मन्यसे । एवमाकर्ण्य तत्तस्य पितुर्वाक्यं यदुस्तदा
“বৎস, যদি তুমি নিজের মঙ্গল চাও, তবে যা আমার অতি প্রিয় তাই কর।” পিতার এই বাক্য শুনে যদু তখন (উত্তর দিল/কর্মে প্রবৃত্ত হল)।
Verse 9
प्रत्युवाच नृपेंद्रं तं पितरं प्रति मानद । नाहं तु घातये तात मातरौ दोषवर्जिते
সম্মানদাতা যদু সেই নৃপেন্দ্র—নিজ পিতাকে—বলল: “তাত, নির্দোষ মাতা-পিতার বধ আমি করাব না।”
Verse 10
मातृघाते महादोषः कथितो वेदपंडितैः । तस्माद्घातं महाराज एतयोर्न करोम्यहम्
বেদের পণ্ডিতেরা বলেছেন, মাতৃহত্যা মহাপাপ। অতএব, হে মহারাজ, আমি এ দু’জনের বধ করব না।
Verse 11
दोषाणां तु सहस्रेण माता लिप्ता यदा भवेत् । भगिनी च महाराज दुहिता च तथा पुनः
হে মহারাজ, যখন মাতা সহস্র দোষে লিপ্ত হন, তখন ভগিনী ও দুহিতাও পুনরায় তদ্রূপ কলুষিত গণ্য হয়।
Verse 12
पुत्रैर्वा भ्रातृभिश्चैव नैव वध्या भवेत्कदा । एवं ज्ञात्वा महाराज मातरौ नैव घातये
পুত্র বা ভ্রাতাদের দ্বারাও তিনি কখনও বধ্যা নন। এ কথা জেনে, হে মহারাজ, ঐ দুই মাতাকে হত্যা করো না।
Verse 13
यदोर्वाक्यं तदा श्रुत्वा राजा क्रुद्धो बभूव ह । शशाप तं सुतं पश्चाद्ययातिः पृथिवीपतिः
তখন যদুর বাক্য শুনে রাজা ক্রুদ্ধ হলেন। পরে পৃথিবীপতি যযাতি নিজের সেই পুত্রকে শাপ দিলেন।
Verse 14
यस्मादाज्ञाहता त्वद्य त्वया पापि समोपि हि । मातुरंशं भजस्व त्वं मच्छापकलुषीकृतः
যেহেতু আজ আমার আজ্ঞায় তুমি দণ্ডিত হয়েছ—পাপী হয়েও আমার সমান—অতএব আমার শাপে কলুষিত হয়ে এখন মাতার অংশ গ্রহণ কর।
Verse 15
एवमुक्त्वा यदुं पुत्रं ययातिः पृथिवीपतिः । पुत्रं शप्त्वा महाराजस्तया सार्द्धं महायशाः
এভাবে পুত্র যদুকে বলে পৃথিবীপতি যযাতি পুত্রকে শাপ দিলেন; আর সেই মহাযশস্বী মহারাজা তার সঙ্গে সেখান থেকে প্রস্থান করলেন।
Verse 16
रमते सुखभोगेन विष्णोर्ध्यानेन तत्परः । अश्रुबिंदुमतीसा च तेन सार्द्धं सुलोचना
বিষ্ণুধ্যানে নিমগ্ন ও তাঁর প্রতি নিবেদিত হয়ে তিনি সুখভোগে আনন্দ করতেন; আর সুলোচনা অশ্রুবিন্দুমতীও তাঁর সঙ্গে একত্রে হর্ষিত হতেন।
Verse 17
बुभुजे चारुसर्वांगी पुण्यान्भोगान्मनोनुगान् । एवं कालो गतस्तस्य ययातेस्तु महात्मनः
সুন্দর সর্বাঙ্গিনী সেই নারী মনোহর ও পুণ্যদায়ক ভোগ উপভোগ করলেন; এভাবেই মহাত্মা যযাতির সময় অতিবাহিত হল।
Verse 18
अक्षया निर्जराः सर्वा अपरास्तु प्रजास्तथा । सर्वे लोका महाभाग विष्णुध्यानपरायणाः
সমস্ত দেবগণ অবিনশ্বর, এবং অন্যান্য প্রজারাও তেমনই; হে মহাভাগ, সকল লোকই বিষ্ণুধ্যানে পরায়ণ।
Verse 19
तपसा सत्यभावेन विष्णोर्ध्यानेन पिप्पल । सर्वे लोका महाभाग सुखिनः साधुसेवकाः
তপস্যা, সত্যভাব এবং বিষ্ণুধ্যানের দ্বারা, হে পিপ্পল—হে মহাভাগ, সকল লোক সুখী হয়ে সাধুজনের সেবায় নিবিষ্ট হয়।
Verse 80
इति श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे वेनोपाख्याने मातापितृतीर्थवर्णने ययातिचरित्रेऽशीतितमोऽध्यायः
এইভাবে শ্রীপদ্মপুরাণের ভূমিখণ্ডে বেনোপাখ্যানের অন্তর্গত মাতাপিতৃতীর্থ-বর্ণনা ও যযাতিচরিত্রসহ অশীতিতম অধ্যায় সমাপ্ত হল।