Adhyaya 16
Bhumi KhandaAdhyaya 1621 Verses

Adhyaya 16

Exposition of Sin and Merit (Sumanas Episode: Yama’s Realm and Rebirths)

এই অধ্যায়ে পাপীদের পরলোকের ভয়ংকর ‘নৈতিক ভূগোল’ বর্ণিত। দুষ্টদের যমদূত টেনে নিয়ে জ্বলন্ত অঙ্গারের উপর চালায়; তারা বারো সূর্যের ন্যায় তাপে দগ্ধ হয়, ছায়াহীন পর্বতে তাড়িত হয়, প্রহৃত হয় এবং পরে হিমশীতল বায়ুর যন্ত্রণায় কাতর হয়। তাদের ভয়াল দুর্গে নিয়ে গিয়ে রোগে ভরা যমলোকে চিত্রগুপ্তসহ কৃষ্ণবর্ণ, ভয়ংকর ধর্মরাজ যমকে দেখানো হয়। ধর্মের ‘কাঁটা’ বলে কথিত পাপীকে ভারী মুগুরে দণ্ডিত করা হয়; বলা হয়েছে, সহস্র যুগ পর্যন্ত নানা নরকে বারবার ‘রান্না’ হয়ে সে কৃমিদের মধ্যে নরকীয় গর্ভেও প্রবেশ করে। এরপর কর্মফলরূপে পুনর্জন্মের ধারাবাহিকতা—কুকুরাদি পশুযোনি ও সমাজে নিন্দিত মানবগোষ্ঠীতে বারবার জন্ম—পাপের ফল বলে ঘোষিত। শেষে মহাদেব প্রিয়াকে জানান, মৃত্যুকালে এই ভয়াবহ অভিজ্ঞতার আরও বিবরণ তিনি দেবেন এবং অন্য এক দেবতার প্রসঙ্গও ইঙ্গিত করেন।

Shlokas

Verse 1

सुमनोवाच । अंगारसंचये मार्गे घृष्यमाणो हि नीयते । दह्यमानः स दुष्टात्मा चेष्टमानः पुनः पुनः

সুমনা বললেন—অঙ্গারের স্তূপে ভরা পথে তাকে ঘষটে টেনে নিয়ে যাওয়া হয়। সেই দুষ্টাত্মা দগ্ধ হতে হতে বারবার ছটফট করে।

Verse 2

यत्रातपो महातीव्रो द्वादशादित्यतापितः । नीयते तेन मार्गेण संतप्तः सूर्यरश्मिभिः

সেখানে দ্বাদশ সূর্যের তাপের ন্যায় অতিভয়ংকর উত্তাপ; সূর্যরশ্মিতে দগ্ধ হয়ে মানুষকে সেই পথেই তাড়িয়ে নেওয়া হয়।

Verse 3

पर्वतेष्वेव दुर्गेषु छायाहीनेषु दुर्मतिः । नीयते तेन मार्गेण क्षुधातृष्णाप्रपीडितः

ছায়াহীন দুর্গম পর্বতে, ক্ষুধা-তৃষ্ণায় পীড়িত সেই কুমতি মানুষকে সেই পথেই নিয়ে যাওয়া হয়।

Verse 4

स दूतैर्हन्यमानस्तु गदाखड्गैः परश्वधैः । कशाभिस्ताड्यमानस्तु निंद्यमानस्तु दूतकैः

দূতদের গদা, খড়্গ ও পরশুতে আঘাতপ্রাপ্ত হয়ে, চাবুকে প্রহারিত ও তাদেরই নিন্দায় বিদ্ধ হয়ে সে ভয়ংকর দুঃখ ভোগ করে।

Verse 5

ततः शीतमये मार्गे वायुना सेव्यते पुनः । तेन शीतेन दुःखी स भूत्वा याति न संशयः

তারপর শীতময় পথে বায়ুর আঘাতে সে আবার কষ্ট পায়; সেই শীতে দুঃখিত হয়ে সে এগিয়ে যায়—এতে সন্দেহ নেই।

Verse 6

आकृष्यमाणो दूतैस्तु नानादुर्गेषु नीयते । एवं पापी स दुष्टात्मा देवब्राह्मणनिंदकः

দূতদের দ্বারা টেনে নিয়ে তাকে নানা ভয়ংকর দুর্গে পৌঁছানো হয়; এভাবেই সেই পাপী দুষ্টাত্মা—দেব ও ব্রাহ্মণ-নিন্দক—গমন করে।

Verse 7

सर्वपापसमाचारो नीयते यमकिंकरैः । यमं पश्यति दुष्टात्मा कृष्णांजनचयोपमम्

যার আচরণ সর্বাংশে পাপময়, তাকে যমের কিঙ্করেরা টেনে নিয়ে যায়; সেই দুষ্টাত্মা যমকে কালো অঞ্জনের স্তূপের ন্যায় ঘোর শ্যাম দেখিতে পায়।

Verse 8

तमुग्रं दारुणं भीमं भीमदूतैः समावृतम् । सर्वव्याधिसमाकीर्णं चित्रगुप्तसमन्वितम्

সে সেই উগ্র, দারুণ ও ভয়ংকর লোক দেখিল, যা ভীমদূতদের দ্বারা পরিবৃত; সর্বপ্রকার ব্যাধিতে পরিপূর্ণ এবং চিত্রগুপ্তসহিত।

Verse 9

आरूढं महिषं देवं धर्मराजं द्विजोत्तम । दंष्ट्राकरालमत्युग्रं तस्यास्यं कालसंनिभम्

হে দ্বিজোত্তম! আমি দেব ধর্মরাজকে মহিষে আরূঢ় দেখিলাম; তাঁর দংশ্ট্রা ভয়ংকর ও অতিউগ্র, আর মুখ কালসম সদৃশ।

Verse 10

पीतवासं गदाहस्तं रक्तगंधानुलेपनम् । रक्तमाल्यकृताभूषं गदाहस्तं भयंकरम्

তিনি পীতবস্ত্রধারী, হাতে গদা; রক্তবর্ণ সুগন্ধি অনুলেপনে লিপ্ত, রক্তমালায় ভূষিত—গদাধারী তিনি ভয়ংকর দেখাতেন।

Verse 11

एवंविधं महाकायं यमं पश्यति दुर्मतिः । तं दृष्ट्वा समनुप्राप्तं सर्वधर्मबहिष्कृतम्

এইরূপ মহাকায় যমকে দুর্মতি ব্যক্তি দেখে; তাঁকে সম্মুখে উপস্থিত দেখিয়া সে উপলব্ধি করে যে সে সর্বধর্ম হইতে বহিষ্কৃত।

Verse 12

यमः पश्यति तं दुष्टं पापिष्ठं धर्मकंटकम् । शासयेत्तु महादुःखैः पीडाभिर्दारुमुद्गलैः

যম সেই দুষ্ট, পরম পাপী, ধর্মের কণ্টককে দেখে; ভারী কাঠের মুগুরের আঘাতে মহাদুঃখে তাকে দণ্ডিত করেন।

Verse 13

यावद्युगसहस्रांतं तावत्कालं प्रपच्यते । नानाविधे च नरके पच्यते च पुनः पुनः

হাজার যুগের অন্ত পর্যন্ত যত কাল, ততক্ষণ সে দগ্ধ হয়ে যন্ত্রণা ভোগ করে; নানাবিধ নরকে বারংবার তাকে ‘রাঁধা’ হয়।

Verse 14

नारकीं याति वै योनिं कृमिकोटिषु पापकृत् । अमेध्ये पच्यते नित्यं हाहाभूतो विचेतनः

পাপকর্মী নিশ্চয়ই নারকীয় যোনিতে, কোটি কোটি কৃমির মধ্যে পতিত হয়; অপবিত্র মলে নিত্য ‘রাঁধা’ হয়—‘হা হা’ করে, চেতনাহীন।

Verse 15

मरणं च स पापात्मा एवं याति सुनिश्चितम् । एवं पापस्य संयोगं भुंक्ते चैव सु दुर्मतिः

এইভাবে সেই পাপাত্মা নিশ্চিতই এই রীতিতে মৃত্যু লাভ করে; আর সেই মহাদুর্মতি পাপ-সংযোগের ফলই ভোগ করে।

Verse 16

इति श्रीपद्मपुराणे पंचपंचाशत्सहस्रसंहितायामैंद्रे सुमनोपाख्याने । पापपुण्यविवक्षानाम षोडशोऽध्यायः

এইভাবে শ্রীপদ্মপুরাণের পঞ্চপঞ্চাশৎ-সহস্র-সংহিতার ঐন্দ্র বিভাগে সুমন-উপাখ্যানে ‘পাপ-পুণ্য-বিবেচনা’ নামক ষোড়শ অধ্যায় সমাপ্ত হল।

Verse 17

व्याघ्रो भवति दुष्टात्मा रासभीं याति वै पुनः । मार्जार शूकरीं योनिं सर्पयोनिं तथैव च

দুষ্টচিত্ত ব্যক্তি ব্যাঘ্র হয়; আবার সে গাধার যোনিতে যায়। সে বিড়াল, শূকরী এবং তদ্রূপ সর্পযোনিতেও জন্ম লাভ করে।

Verse 18

नानाभेदासु सर्वासु तिर्यक्षु च पुनः पुनः । पापपक्षिषु संयाति अन्यासु महतीषु च

সে বারংবার নানাবিধ সকল তির্যক্ (পশু) যোনিতে জন্মায়; পাপী পক্ষীদের মধ্যে এবং অন্যান্য বৃহৎ (ভয়ংকর/অসংখ্য) যোনিতেও প্রবেশ করে।

Verse 19

चांडाल भिल्लयोनिं च पुलिंदीं याति पापकृत् । एतत्ते सर्वमाख्यातं पापिनां जन्म चैव हि

পাপকর্মকারী চাণ্ডাল, ভিল্ল এবং পুলিন্দী যোনিতে জন্মায়। এ সবই তোমাকে বলা হলো—নিশ্চয়ই এগুলি পাপীদের জন্ম।

Verse 20

मरणे शृणु कांत त्वं चेष्टां तेषां सुदारुणाम् । पापपुण्यसमाचारस्तवाग्रे कथितो मया

হে কান্তে, মৃত্যুকালে তাদের অতিশয় দারুণ অবস্থা শোনো। পাপ-পুণ্যের আচরণের ক্রম আমি তোমার সম্মুখে পূর্বেই বলেছি।

Verse 21

अन्यदेवं प्रवक्ष्यामि यदि पृच्छसि मानद

হে মানদ, তুমি যদি জিজ্ঞাসা করো তবে আমি অন্য দেবতার কথাও ব্যাখ্যা করব।