Adhyaya 112
Bhumi KhandaAdhyaya 1129 Verses

Adhyaya 112

Gurutīrtha Māhātmya (within the Nahuṣa Episode): Celestial Song, Divine Splendor, and Reflective Doubt

ভূমিখণ্ডের তীর্থকথার অন্তর্গত এই প্রসঙ্গে এক স্বর্গীয় গান-নৃত্য শম্ভুর কন্যার অন্তরে আলোড়ন তোলে; তিনি দৃঢ় বৈরাগ্য ও তপস্বিনী-সংকল্পে উঠে দাঁড়ান। তখন রাজপুত্রসদৃশ এক অপূর্ব তেজস্বী পুরুষের দর্শন হয়—সুগন্ধ, পুষ্পমালা, অলংকার, বস্ত্র ও শুভলক্ষণে দীপ্ত—যাঁকে দেখে সকলেই বিস্ময়ে অভিভূত হয়। তার পরিচয় নিয়ে জল্পনা বাড়ে—তিনি কি দেব, গন্ধর্ব, নাগপুত্র, বিদ্যাধর, না কি ক্রীড়াশক্তিতে স্বয়ং ইন্দ্র? পরে সন্দেহ আরও ঘনীভূত হয়—শিব, মনোভব কাম, পুলস্ত্য, কিংবা কুবের—এভাবে পুরাণের ‘দিব্য-অস্পষ্টতা’র রীতি প্রকাশ পায়, যেখানে অতুল সৌন্দর্য বিচারবুদ্ধিকে পরীক্ষা করে। সমা যখন ভাবনায় নিমগ্ন, তখন রম্ভা ও সখীদের সঙ্গে এক সৌন্দর্য-অধিষ্ঠাত্রী নারী আগমন করেন; তিনি মৃদু হাসি ও হালকা হাস্যসহ শম্ভুর কন্যাকে সম্বোধন করেন। উপসংহারে অধ্যায়টির অবস্থান ভেন-কথা, গুরুতীর্থ-মাহাত্ম্য, চ্যবন-বৃত্তান্ত ও নহুষ-উপাখ্যানের মধ্যে নির্দেশিত।

Shlokas

Verse 1

कुंजल उवाच । तदेव गानं च सुरांगनाभिर्गीतं समाकर्ण्य च गीतकैर्ध्रुवैः । समाकुला चापि बभूव तत्र सा शंभुपुत्री परिचिंतयाना

কুঞ্জল বলল—দেবাঙ্গনাদের গীত এবং ধ্রুব-গীতের স্থির সুরে সজ্জিত সেই গান শুনে, সেখানে শম্ভুর কন্যা গভীর চিন্তায় নিমগ্ন হয়ে অন্তরে ব্যাকুল হয়ে উঠল।

Verse 2

आसनात्तूर्णमुत्थाय महोत्साहेन संयुता । तूर्णं गता वरारोहा तपोभावसमन्विता

সে আসন থেকে দ্রুত উঠে দাঁড়াল, মহোৎসাহে পরিপূর্ণ; সেই শ্রেষ্ঠা নারী তপোভাবসমন্বিতা হয়ে তৎক্ষণাৎ অগ্রসর হল।

Verse 3

तं दृष्ट्वा देवसंकाशं दिव्यरूपसमप्रभम् । दिव्यगंधानुलिप्तांगं दिव्यमालाभिशोभितम्

তাকে দেখে—যিনি দেবসম দীপ্তিমান, দিব্যরূপ ও সমদিব্য প্রভায় উজ্জ্বল; যার অঙ্গ দিব্য সুগন্ধে অনুলিপ্ত এবং যিনি দিব্য মালায় শোভিত।

Verse 4

दिव्यैराभरणैर्वस्त्रैः शोभितं नृपनंदनम् । दीप्तिमंतं यथा सूर्यं दिव्यलक्षणसंयुतम्

দিব্য অলংকার ও বস্ত্রে ভূষিত সেই রাজপুত্র সূর্যের ন্যায় দীপ্তিমান ছিল এবং দিব্য লক্ষণে সমন্বিত ছিল।

Verse 5

किं वा देवो महाप्राज्ञो गंधर्वो वा भविष्यति । किं वा नागसुतः सोयं किंवा विद्याधरो भवेत्

সে কি মহাপ্রাজ্ঞ দেব হবে, না গন্ধর্ব হবে? এ কি নাগপুত্র, অথবা বিদ্যাধর হয়ে উঠবে?

Verse 6

देवेषु नैव पश्यामि कुतो यक्षेषु जायते । अनया लीलया वीरः सहस्राक्षोपि जायते

দেবদের মধ্যেও আমি এমন কাউকে দেখি না—যক্ষদের মধ্যে তো কোথায়! এই লীলাময় শক্তিতেই সেই বীর সহস্রাক্ষ (ইন্দ্র)ও হতে পারে।

Verse 7

शंभुरेष भवेत्किंवा किंवा चायं मनोभवः । किंवा पितुः सखा मे स्यात्पौलस्त्योऽयं धनाधिपः

এ কি শম্ভু (শিব), না এ মনোভব (কামদেব)? অথবা এ কি আমার পিতার বন্ধু পুলস্ত্য, নাকি ধনাধিপ কুবের?

Verse 8

एवं समा चिंतयती च यावत्तावत्त्वरं रूपगुणाधिपा सा । समेत्य रंभासु महासखीभिरुवाच तां शंभुसुतां प्रहस्य

সামা যখন এভাবে চিন্তা করছিল, তখনই রূপ-গুণের অধিষ্ঠাত্রী সেই নারী দ্রুত সেখানে এসে পৌঁছাল। রম্ভা ও ঘনিষ্ঠ মহাসখীদের সঙ্গে এসে, সে শম্ভুর কন্যাকে মৃদু হাসি ও স্মিতসহ বলল।

Verse 112

इति श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे वेनोपाख्याने गुरुतीर्थमाहात्म्ये च्यवनचरित्रे नहुषाख्याने द्वादशाधिकशततमोऽध्यायः

এইভাবে শ্রীপদ্মপুরাণের ভূমিখণ্ডে—বেনোপাখ্যান, গুরুতীর্থ-মাহাত্ম্য, চ্যবন-চরিত ও নহুষ-আখ্যানের অন্তর্গত—একশো বারোতম অধ্যায় সমাপ্ত হল।