Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Kārtika-Māhātmya

The Greatness of Kārtika

सवाहपुरुषं पीनमनङ्वाहमथार्पयेत् । अजाविकं त्वेकभक्ते फलाहारे सुवर्णकम् ॥ ८० ॥

savāhapuruṣaṃ pīnamanaṅvāhamathārpayet | ajāvikaṃ tvekabhakte phalāhāre suvarṇakam || 80 ||

তখন বাহনোপযোগী, পুষ্ট ও বলবান সেবক এবং ভারবাহককে অর্পণ করবে। একভক্ত বা ফলাহারী ব্রতীর জন্য দানে স্বর্ণময় ছাগল বা ভেড়া দেবে।

सवाहपुरुषम्a man with a vehicle/attendant (lit. with a carrier)
सवाहपुरुषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस-वाह-पुरुष (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समास (स + वाह + पुरुष)
पीनम्well-fed, stout
पीनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सवाहपुरुषम् इत्यस्य)
अनङ्वाहम्Ananga’s carrier (i.e., a symbolic figure/vehicle)
अनङ्वाहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनङ्-वाह (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (अनङ् + वाह)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भार्थक-निपात (then/now)
अर्पयेत्should offer/dedicate
अर्पयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्प् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; विध्यर्थ (should offer)
अजाविकम्goat-and-sheep (pair/related offering)
अजाविकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअजा-आविक (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व-समास (अजा + आविक)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (but/indeed)
एकभक्तेin the one-meal observance
एकभक्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएक-भक्त (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (व्रत-नाम), सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (एक + भक्त)
फलाहारेin a fruit-diet regimen
फलाहारे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootफल-आहार (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (आहार), सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (फल + आहार)
सुवर्णकम्a gold piece/object
सुवर्णकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुवर्णक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Suta (narrating the Narada Purana discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It links bodily discipline (ekabhakta/phalāhāra) with dharmic charity (dāna), teaching that austerity becomes spiritually fruitful when paired with generous gifting intended for merit (puṇya) and purification.

Although the verse is framed as dāna-vidhi, it supports bhakti indirectly: vows that restrain appetite and gifts offered with faith cultivate humility, gratitude, and purity—inner conditions praised in Vaiṣṇava devotion.

Ritual application (kalpa-style procedure) is implied: specific vratas (ekabhakta, phalāhāra) are paired with prescribed donations, reflecting practical dharma-ritual structuring rather than grammar or astrology.