Adhyaya 118
Purva BhagaFourth QuarterAdhyaya 11834 Verses

The Narration of the Navamī Vow Observed Across the Twelve Months

সনাতন নারদ ও ব্রাহ্মণসমাজকে বারো মাস জুড়ে নবমী-ব্রতের বিধান বলেন। চৈত্র শুক্ল নবমী শ্রী রামনবমী—উপবাস বা মধ্যাহ্নোৎসবের পরে একভুক্ত, মিষ্টান্নে ব্রাহ্মণভোজন ও গাভী, ভূমি, তিল, স্বর্ণ, বস্ত্র, অলংকারাদি দান; এতে পাপক্ষয় ও বিষ্ণুলোক লাভ হয়। পরে শাক্ত ধারায় মাতৃ-ব্রত (ভৈরব-সম্পর্কিত), চৌষট্টি যোগিনী ও ভদ্রকালী পূজা, পদ্মপত্রে চণ্ডিকা আরাধনা বর্ণিত। এরপর জ্যৈষ্ঠে উমা-ব্রত, রাত্রে ঐরাবতে শ্বেত ইন্দ্র ধ্যান করে পূজা; শ্রাবণে কৌমারী-রূপ চণ্ডিকা পূজা (রাত্রিভোজন বা পক্ষ-উপবাস), ভাদ্রে দুর্গার নন্দা নবমী। আশ্বিনের মহাপূর্বায় শমী পূজা, রাত্রে অস্ত্র-চিহ্ন বন্দনা, ভদ্রকালীর উদ্দেশে বলি ও দক্ষিণায় সমাপ্তি। কার্তিকে অক্ষয়া নবমীতে অশ্বত্থমূল তর্পণ ও সূর্যকে অর্ঘ্য; পরে অগ্রহায়ণে নন্দিনী, পৌষে মহামায়া, মাঘে মহানন্দা, ফাল্গুনে আনন্দা—অক্ষয় পুণ্য ও মনোবাঞ্ছা সিদ্ধির ফল বলা হয়েছে।

Shlokas

Verse 1

सनातन उवाच । अथ वक्ष्यामि विप्रेंद्र नवम्यास्ते व्रतानि वै । यानि कृत्वा नरा लोके लभंते वांछितं फलम् ॥ १ ॥

সনাতন বললেন—হে বিপ্রেন্দ্র! এখন আমি নবমীর ব্রতসমূহ বলছি; এগুলি পালন করলে মানুষ এই লোকেই কাম্য ফল লাভ করে।

Verse 2

चैत्रस्य शुक्लपक्षे तु श्रीरामनवमीव्रतम् । तत्रोपवासं विधिवच्छक्तो भक्तः समाचरेत् ॥ २ ॥

চৈত্রের শুক্লপক্ষে শ্রী রামনবমীর ব্রত হয়; সেই উপলক্ষে সক্ষম ভক্তের উচিত বিধিপূর্বক উপবাস পালন করা।

Verse 3

अशक्तश्चैकभक्तं वै मध्याह्नोत्सवतः परम् । विप्रान्संभोज्य मिष्टान्नै रामप्रीति सुमाचरेत् ॥ ३ ॥

যিনি সম্পূর্ণ বিধি পালনে অক্ষম, তিনি মধ্যাহ্নোৎসবের পরে একভক্ত-ব্রত পালন করুন। ব্রাহ্মণদের মিষ্টান্নে সম্মানসহ ভোজন করিয়ে শ্রীरामের প্রীতির জন্য যথাযথভাবে আচরণ করুন।

Verse 4

गोभूतिलहरिरण्याद्येर्वस्त्रालंकरणेस्तथा । एव यः कुरुते भक्त्या श्रीरामनवमीव्रतम् ॥ ४ ॥

গো, ভূমি, তিল, স্বর্ণ প্রভৃতি এবং বস্ত্র ও অলংকার নিবেদন করে যে ভক্তিভাবে শ্রীरामনবমী-ব্রত পালন করে, সে বিধিমতো ব্রতের ফল লাভ করে।

Verse 5

विधूय चेहपापानि व्रजेद्विष्णोः परं पदम् । उक्तं मातृव्रतं चात्र भैरवेण समन्विताः ॥ ५ ॥

এই জীবনে সঞ্চিত পাপ ঝেড়ে ফেলে মানুষ বিষ্ণুর পরম পদ লাভ করে। এখানে ভৈরব-সংযুক্ত মাতৃ-ব্রতের কথাও বর্ণিত হয়েছে।

Verse 6

स्रग्गंधवस्रनमनैवेद्यैश्चतुःष्टिस्तु योगिनीः । अत्रैव भद्रकालो तु योगिनीनां महाबला ॥ ६ ॥

মালা, সুগন্ধ, বস্ত্র, প্রণাম ও নৈবেদ্য দ্বারা চৌষট্টি যোগিনীর পূজা করা উচিত। এখানেই যোগিনীদের মধ্যে মহাবলা ভদ্রকালীকেও আরাধনা করতে হবে।

Verse 7

ब्राह्मणश्रेष्टः सर्वासामाधिपत्येऽभिषेचिता । तस्मात्तां पूजयेच्चात्र सोपवासो जितेंद्रियः ॥ ७ ॥

ব্রাহ্মণশ্রেষ্ঠ তাঁকে সকলের উপর অধিপত্যে অভিষিক্ত করেছেন। অতএব এখানে উপবাস করে ও ইন্দ্রিয় সংযম করে তাঁর পূজা করা উচিত।

Verse 8

राधे नवम्यां दलयोश्चंडिकां यस्तु पूजयेत् । विधिना स विमानेन देवतैः सह मोदते ॥ ८ ॥

হে রাধে, যে নবমী তিথিতে পদ্মপত্রসহ বিধিপূর্বক চণ্ডিকাকে পূজা করে, সে দেবতাদের সঙ্গে দিব্য বিমানে আনন্দ করে।

Verse 9

ज्येष्ठशुक्लनवम्यां तु सोपवासो नरोत्तमः । उमां संपूज्य विधिवत्कुमारीर्भोजयेद्द्विजान् ॥ ९ ॥

জ্যৈষ্ঠ মাসের শুক্লপক্ষের নবমীতে শ্রেষ্ঠ পুরুষ উপবাস করবে; বিধিপূর্বক উমাকে পূজা করে কুমারী ও দ্বিজ (ব্রাহ্মণ)দের ভোজন করাবে।

Verse 10

स्वभक्त्या दक्षिणां दत्वा शाल्यन्नं पयसाऽश्नुयात् । उमाव्रतमिदं विप्र यः कुर्याद्विधिवन्नरः ॥ १० ॥

ভক্তিসহ দক্ষিণা দান করে পরে দুধসহ শালিধান্য ভোজন করবে। হে বিপ্র, এটাই উমাব্রত; যে নর বিধিপূর্বক তা পালন করে।

Verse 11

स भुक्त्वेह वरान्भोगानंते स्वर्गगतिं लभेत् । आषाढे मासि विप्रेंद्र यः कुर्यात्पक्षयोर्द्विज ॥ ११ ॥

সে ইহলোকে শ্রেষ্ঠ ভোগ ভোগ করে শেষে স্বর্গগতি লাভ করে—হে বিপ্রেন্দ্র—যে দ্বিজ আষাঢ় মাসে উভয় পক্ষেই (এই ব্রত) পালন করে।

Verse 12

नक्तं चैंद्रीं समभ्यर्च्येदैरावतगतां सिताम् । स भवेद्वैवलोके तु भोगभारग्देवयानगः ॥ १२ ॥

যদি কেউ রাত্রিতে ঐন্দ্রী দেবীকে পূজা করে—ঐরাবতে আরূঢ়া, শ্বেত ও দীপ্তিময় রূপে ধ্যান করে—তবে সে বৈবস্বতলোকে ভোগের ভারবাহক ও দেবযানে গমনকারী হয়।

Verse 13

श्रावणे मासि विप्रेन्द्र यः कुर्यान्नक्तभोजनम् । पक्षयोरुपवासं वा कौमारीं चंडिकां यजेत् ॥ १३ ॥

হে ব্রাহ্মণশ্রেষ্ঠ! শ্রাবণ মাসে যে নক্তভোজন-ব্রত পালন করে, অথবা দুই পক্ষ জুড়ে উপবাস করে, সে কৌমারী রূপিণী চণ্ডিকাকে পূজা করুক।

Verse 14

एवं पापहरां गंधैः पुष्पैर्धूपैश्च दीपकैः । नैवेद्यैर्विविधैश्चैव कुमारीभोजनैस्तथा ॥ १४ ॥

এভাবে পাপনাশকভাবে সুগন্ধি, পুষ্প, ধূপ ও দীপ দ্বারা, নানাবিধ নৈবেদ্য অর্পণ করে এবং কুমারীদের ভোজন করিয়ে পূজা করা উচিত।

Verse 15

एवं यः कुरुते भक्त्या कौमारीव्रतमुत्तमम् । स विमानेन गच्छेद्वै देवीलोकं सनातनम् ॥ १५ ॥

যে ভক্তিভরে এইভাবে উৎকৃষ্ট কৌমারী-ব্রত পালন করে, সে সত্যই বিমানে চড়ে দেবীলোকের সনাতন ধামে গমন করে।

Verse 16

भाद्रे तु नवमी शुक्ला नंदाह्वा परिकीर्तिता । तस्यां यः पूजयेद्दुर्गां विधिवच्चोपचारकैः ॥ १६ ॥

ভাদ্রপদ মাসে শুক্ল নবমী ‘নন্দা’ নামে প্রসিদ্ধ; সেই তিথিতে যে বিধিপূর্বক উপচারসহ দুর্গাকে পূজা করে।

Verse 17

सोऽश्वमेधफलं लब्ध्वा विष्णुलोके महीयते । आश्विने शुक्लनवमी महापूर्वा प्रकीर्तिता ॥ १७ ॥

সে অশ্বমেধ যজ্ঞসম ফল লাভ করে বিষ্ণুলোকে মহিমান্বিত হয়; আর আশ্বিন মাসের শুক্ল নবমী ‘মহাপূর্বা’ নামে ঘোষিত।

Verse 18

अपराह्णे शमीपूजा कार्याऽस्यां प्राग्दिशि द्विज । ततो निशायां प्राग्यामे खङ्गं धनुरिषून्गदाम् ॥ १८ ॥

হে দ্বিজ, অপরাহ্নে এখানে পূর্বদিকে মুখ করে শমী-বৃক্ষের পূজা করা উচিত। তারপর রাত্রির প্রথম প্রহরে খড়্গ, ধনুক, বাণ ও গদার পূজন করো।

Verse 19

शूलं शक्तिं च परशुं धुरिकां चर्म खेटकम् । छत्रं ध्वजं गजं चाश्व गोवृषं पुस्तकं तुलाम् ॥ १९ ॥

ত্রিশূল, শক্তি, পরশু, জোয়াল; চর্মঢাল; ছত্র ও ধ্বজ; হাতি ও ঘোড়া; গাভী ও ষাঁড়; পুস্তক ও তুলা—এসবের (পূজা করো)।

Verse 20

दंडं पाशं चक्रशंखौ गंधाद्यैरुपचारकैः । संपूज्य महिषं तत्र भद्रकाल्यै समालभेत् ॥ २० ॥

দণ্ড, পাশ, চক্র ও শঙ্খ—গন্ধাদি উপচারে বিধিপূর্বক পূজা করে, সেখানে ভদ্রকালীকে মহিষ বলি অর্পণ করো।

Verse 21

एवं बलिं विधायाथ भुक्त्वा पवान्नमेव च । द्विजेभ्यो दक्षिणां दत्वा व्रतं तत्र समापयेत् ॥ २१ ॥

এইভাবে বলি-বিধান করে, তারপর কেবল পবিত্র অন্নই ভক্ষণ করো। দ্বিজদের দক্ষিণা দিয়ে, সেইভাবেই সেখানে ব্রত সমাপ্ত করো।

Verse 22

एवं यः पूजयेद्दुर्गां नॄणां दुर्गतिनाशिनीम् । इह भुक्त्वा वरान्भोगानंते स्वर्गतिमाप्नुयात् ॥ २२ ॥

এইভাবে যে ব্যক্তি মানুষের দুর্গতি-নাশিনী দুর্গা দেবীর পূজা করে, সে এলোকে শ্রেষ্ঠ ভোগ উপভোগ করে এবং শেষে স্বর্গগতি লাভ করে।

Verse 23

कार्तिके शुक्लनवमी याऽक्षया सा प्रकीर्तता । तस्यामश्वत्थमूले वै तर्प्पणं सम्यगाचरेत् ॥ २३ ॥

কার্তিক মাসের শুক্লপক্ষের নবমী তিথি ‘অক্ষয়া’ নামে প্রসিদ্ধ। সেই দিনে অশ্বত্থ (পিপল) বৃক্ষের মূলে বিধিপূর্বক তর্পণ করা উচিত।

Verse 24

देवानां च ऋषीणां च पितॄणां चापि नारद । स्वशाखोक्तैस्तथा मंत्रैः सूर्यायार्घ्यं ततोऽर्पयेत् ॥ २४ ॥

হে নারদ! দেবতা, ঋষি ও পিতৃগণের উদ্দেশ্যে, নিজ নিজ শাখায় নির্দিষ্ট মন্ত্র উচ্চারণ করে পরে সূর্যকে অর্ঘ্য অর্পণ করা উচিত।

Verse 25

ततो द्विजान्भोजयित्वा मिष्टान्नेन मुनीश्वर । स्वयं भुक्त्वा च विहरेद्द्विजेभ्यो दत्तदक्षिणः ॥ २५ ॥

তারপর, হে মুনীশ্বর! মিষ্ট ও উৎকৃষ্ট অন্ন দিয়ে দ্বিজদের ভোজন করিয়ে, তাঁদের দক্ষিণা প্রদান করে, নিজে ভোজন করে পরে শান্তভাবে সময় অতিবাহিত করা উচিত।

Verse 26

एवं यः कुरुते भक्त्या जपदानं द्विजार्चनम् । होमं च सर्वमक्षय्यं भवेदिति विधेर्वयः ॥ २६ ॥

এভাবে যে ভক্তিভাবে জপ, দান, দ্বিজ-অর্চনা ও হোম করে, তার সব কর্মফল অক্ষয় হয়—এটাই বিধির ঘোষণা।

Verse 27

मार्गे तु शुक्लनवमी नंदिनी परिकीर्तिता । तस्यामुपोषितो यस्तु जगदंबां प्रपूजयेत् ॥ २७ ॥

মার্গশীর্ষ মাসে শুক্লপক্ষের নবমী ‘নন্দিনী’ নামে খ্যাত। সেই দিনে উপবাস করে যে জন জগদম্বার বিধিপূর্বক পূজা করে, সে পুণ্য লাভ করে।

Verse 28

गंधाद्यैः सोऽश्वमेधस्य फलभाङ्नात्र संशयः । पौषे शुक्लनवम्यां तु महामायां प्रपूजयेत् ॥ २८ ॥

গন্ধ প্রভৃতি নিবেদন করলে সে অশ্বমেধ যজ্ঞের ফলের ভাগী হয়—এতে সন্দেহ নেই। পৌষ মাসের শুক্লপক্ষের নবমীতে মহামায়াকে গভীর ভক্তিতে পূজা করা উচিত।

Verse 29

एकभक्तपरो विप्र वाजपेयफलाप्तये । माघमासे तु वा शुक्ला नवमी लोकपूजिता ॥ २९ ॥

হে বিপ্র, যে একভক্ত ব্রত পালন করে সে বাজপেয় যজ্ঞের ফল লাভ করে। মাঘ মাসের শুক্ল নবমী লোকসমাজে বিশেষভাবে পূজিত।

Verse 30

महानंदेति सा प्रोक्ता सदानंदकरी नृणाम् । तस्यां स्नानं तथा दानं जपो होम उपोषणम् ॥ ३० ॥

তিনি ‘মহানন্দা’ নামে প্রসিদ্ধ, যিনি মানুষের জন্য সদা আনন্দদায়িনী। তাতে স্নান, দান, জপ, হোম এবং উপবাস করা উচিত।

Verse 31

सर्वमक्षयतां याति नात्र कार्या विचारणा । फाल्गुनामलपक्षस्य नवमी या द्विजोत्तम ॥ ३१ ॥

সব কিছু অক্ষয় হয়ে যায়—এ বিষয়ে আর বিচার-সন্দেহের প্রয়োজন নেই। হে দ্বিজোত্তম, ফাল্গুন মাসের নির্মল শুক্লপক্ষের যে নবমী, সেই দিনে।

Verse 32

आनंदा सा महापुण्या सर्वपापहरा स्मृता । सोपवासोऽर्चयेत्तत्र यस्त्वानंदां द्विजोत्तम ॥ ३२ ॥

‘আনন্দা’ নামে সেই তিথি/ব্রত মহাপুণ্যদায়িনী ও সর্বপাপহরিণী বলে স্মৃত। হে দ্বিজোত্তম, যে সেখানে উপবাসসহ আনন্দার পূজা করে।

Verse 33

स लभेद्वांछितान्कामान्सत्यं सत्यं मयोदितम् ॥ ३३ ॥

সে নিশ্চয়ই অভীষ্ট কামনা লাভ করে; এ সত্য—সত্য—আমার দ্বারা ঘোষিত।

Verse 34

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने चतुर्थपादे द्वादशमासस्थितनवमीव्रतकथनं नामाष्टादशाधिकशततमोऽध्यायः ॥ ११८ ॥

এইভাবে শ্রীবৃহন্নারদীয় পুরাণের পূর্বভাগে, বৃহদুপাখ্যানে, চতুর্থপাদে ‘দ্বাদশ মাসব্যাপী নবমী-ব্রতকথন’ নামক একশো আঠারোতম অধ্যায় সমাপ্ত হল।

Frequently Asked Questions

It is presented as the paradigmatic Caitra Śukla-Navamī vrata: fasting (or one-meal alternative), brāhmaṇa-feeding, and prescribed dāna, with explicit phala—sin-removal and attainment of Viṣṇu’s supreme abode—making it a model Navamī observance in the monthly cycle.

The rite expands beyond standard pūjā into a sequence of emblem/weapon worship: śamī-tree worship in the afternoon (east-facing), then first-watch night worship of arms and symbols (sword, bow, mace, trident, etc.), concluding with bali to Bhadrakālī, followed by sanctified food and dakṣiṇā to brāhmaṇas.

It highlights ‘imperishable’ (akṣaya) merit through tarpaṇa at the aśvattha root and Sūrya-arghya using one’s own śākhā mantras, plus brāhmaṇa-feeding and dakṣiṇā; it generalizes that japa, dāna, dvija-arcana, and homa done then become inexhaustible.