
এই অধ্যায়ে সনাতন এক ব্রাহ্মণকে চন্দ্রবর্ষের বারো মাসে পালিত অষ্টমী-কেন্দ্রিক ব্রতগুলির ক্রম শেখান। চৈত্র শুক্লাষ্টমীতে ভবানীর জন্মোৎসব—প্রদক্ষিণা, যাত্রা, দর্শন ও অশোক-বুদ বিধি (অশোকাষ্টমী/মহাষ্টমী)। বৈশাখ-জ্যৈষ্ঠে উপবাস ও অপরাজিতা দেবী এবং শিব/দেবীর রূপপূজা; আষাঢ়ে রাত্রিকালীন জলস্নান, অভিষেক, ব্রাহ্মণভোজন ও স্বর্ণদক্ষিণাসহ বিস্তৃত আচার। ভাদ্রপদে সন্তানপ্রদ ব্রত, ‘দশাফল’ নামে দশদিনের কৃষ্ণব্রত—১০৮ আহুতির হোম, তুলসীপত্র পূজা, পুরিকা নিবেদন, গুরুদান ও দীর্ঘ অনুশীলন; পরে পূর্ণ কৃষ্ণ জন্মাষ্টমী-বিধি—মণ্ডপ-মণ্ডল-কলশ স্থাপন, মধ্যরাত্রি অভিষেক, নৈবেদ্য, জাগরণ, প্রতিমাদান ও স্বর্ণধেনুদান। এরপর রাধাব্রত, দূর্বাষ্টমী (সন্তানমন্ত্র), ষোলোদিনের মহালক্ষ্মী ব্রত—ষোলো গাঁটের ডোরক, উদ্যাপন, চন্দ্রার্ঘ্য ও ষোড়শোপচার। শেষে দুর্গা মহাষ্টমী, করকব্রত, গোপাষ্টমী, অনঘা-বিধি, কালভৈরব উপবাস, অষ্টকা শ্রাদ্ধ ও শিবপূজা, ভদ্রকালী/ভীষ্ম তर्पণ, ভীমা ও শিব-শিবা পূজা, শীতলা অষ্টমীর মন্ত্র-রূপ ইত্যাদি উল্লেখ করে প্রতি মাসে শিব-শিবা অষ্টমী পূজার সাধারণ বিধান বলা হয়েছে।
Verse 1
सनातन उवाच । शुक्लाष्टम्यां चैत्रमासे भवान्याः प्रोच्यते जनिः । प्रदक्षिणशतं कृत्वा कार्यो यात्रामहोत्सवः ॥ १ ॥
সনাতন বললেন—চৈত্র মাসের শুক্ল অষ্টমীতে ভবানীর জন্ম ঘোষণা করা হয়। একশো প্রদক্ষিণ করে দেবীর যাত্রা-মহোৎসব করা উচিত।
Verse 2
दर्शनं जगदम्बायाः सर्वानंदप्रदं नृणाम् । अत्रैवाशो ककलिकाप्राशनं समुदाहृतम् ॥ २ ॥
জগদম্বার দর্শন মানুষের জন্য সর্বানন্দদায়ক। এখানেই ‘ককলিকা-প্রাশন’ নামে বিধি-আচারও উল্লেখ করা হয়েছে।
Verse 3
अशोककलिकाश्चाष्टौ ये पिबंति पुनर्वसौ । चैत्रे मासि सिताष्टम्यां न ते शोकमवाप्नुयुः ॥ ३ ॥
চৈত্র মাসের শুক্ল অষ্টমীতে পুনর্বসু নক্ষত্রে যারা অশোক গাছের আটটি কুঁড়ি পান করে, তারা কখনও শোকে পতিত হয় না।
Verse 4
महाष्टमीति च प्रोक्ता देव्याः पूजाविधानतः । वैशाखस्य सिताष्टम्यां समुपोष्यात्र वारिणा ॥ ४ ॥
দেবীপূজার বিধান অনুসারে এই ব্রতকে ‘মহাষ্টমী’ বলা হয়। বৈশাখ মাসের শুক্ল অষ্টমীতে এখানে যথাবিধি উপবাস করে কেবল জলেই থাকা উচিত।
Verse 5
स्नात्वापराजितां देवीं मांसीबालकवारिभिः । स्नापयित्वार्च्य गन्धाद्यैर्नैवेद्यं शर्करामयम् ॥ ५ ॥
স্নান করে মাংসী ও বালক মিশ্রিত সুগন্ধি জলে অপরাজিতা দেবীকে স্নান করিয়ে, গন্ধ প্রভৃতিতে পূজা করে, চিনি-নির্মিত নৈবেদ্য নিবেদন করা উচিত।
Verse 6
कुमारीर्भोजयेच्चापि नवम्यां पारणाग्रतः । ज्योतिर्मयविमानेन भ्राजमानो यथा रविः ॥ ६ ॥
নবমীতে পারণা করার আগে কুমারীদের ভোজন করানো উচিত; তখন সে সূর্যের ন্যায় দীপ্তিমান হয়ে জ্যোতির্ময় বিমানে আরূঢ় হয়ে প্রকাশিত হয়।
Verse 7
लोकेषु विचरेद्विप्र देव्याश्चैव प्रसादतः । कृष्णाष्टम्यां ज्येष्ठमासे पूजयित्वा त्रिलोचनम् ॥ ७ ॥
হে বিপ্র, দেবীর প্রসাদে সে লোকলোকান্তরে বিচরণ করে; জ্যৈষ্ঠ মাসের কৃষ্ণ অষ্টমীতে ত্রিনয়ন প্রভু (শিব)-কে পূজা করে।
Verse 8
शिवलोके वसेत्कल्पं सर्वदेवनमस्कृतः । ज्येष्ठशुक्ले तथाष्टम्यां यो देवीं पूजयेन्नरः ॥ ८ ॥
যে ব্যক্তি জ্যৈষ্ঠ মাসের শুক্লপক্ষে অষ্টমীতে ভক্তিভরে দেবীর পূজা করে, সে সর্বদেবের দ্বারা সম্মানিত হয়ে শিবলোকে এক কল্পকাল বাস করে।
Verse 9
स विमानेन चरति गन्धर्वाप्सरसां गणैः । शुक्लाष्टम्यां तथाऽषाढे स्नात्वा चैव निशांबुना ॥ ९ ॥
সে আষাঢ় মাসের শুক্ল অষ্টমীতে রাত্রির জলে স্নান করে গন্ধর্ব ও অপ্সরাদের দলসহ দিব্য বিমানে বিচরণ করে।
Verse 10
तेनैव स्नापयेद्देवीं पूजयेच्च विधानतः । ततः शुद्धजलैः स्नाप्य विलिंपेत्सेंदुचंदनैः ॥ १० ॥
সেই পবিত্র দ্রব্য দিয়েই দেবীকে স্নান করিয়ে বিধিমতে পূজা করবে; তারপর শুদ্ধ জলে স্নান করিয়ে চন্দ্রসম শীতল চন্দনলেপ দেবে।
Verse 11
नैवेद्यं शर्करोपेतं दत्वाऽचमनमर्पयेत् । भोजयित्वा ततो विप्रान्दत्वा स्वर्णं च दक्षिणाम् ॥ ११ ॥
শর্করাসহ নৈবেদ্য নিবেদন করে আচমনের জল অর্পণ করবে; তারপর বিপ্রদের ভোজন করিয়ে দক্ষিণা হিসেবে স্বর্ণ দেবে।
Verse 12
विसृज्य च ततः पश्चात्स्वयं भुंजीत वाग्यतः । एतद्व्रतं नरः कृत्वा देवीलोकमवाप्नुयात् ॥ १२ ॥
তারপর নির্ধারিত দান/বিসর্জন সম্পন্ন করে, বাক্সংযম রেখে নিজে আহার করবে; এভাবে এই ব্রত পালনকারী ব্যক্তি দেবীলোক লাভ করে।
Verse 13
नभःशुक्लेतथाष्टम्यां देवीमिष्ट्वा विधानतः । क्षीरेण स्नापयित्वा च मिष्टान्नं विनिवेदयेत् ॥ १३ ॥
নভস মাসের শুক্লপক্ষের অষ্টমীতে বিধি অনুসারে দেবীর পূজা করে, দুধ দিয়ে স্নান করিয়ে, পরে মিষ্টান্ন নৈবেদ্য অর্পণ করবে।
Verse 14
ततो द्विजान् भोजयित्वा परेऽह्नि स्वयमप्युत । भुक्त्वा समापयेदद्व्रतं संततिवर्धनम् ॥ १४ ॥
তারপর পরদিন দ্বিজদের (ব্রাহ্মণদের) ভোজন করিয়ে, নিজেও ভোজন করবে; এভাবে সন্ততি-বর্ধক এই ব্রতটি বিধিমতে সমাপ্ত করবে।
Verse 15
नभोमासे सिताष्टम्यां दशाफलमिति व्रतम् । उपवासं तु संकल्प्य स्नात्वा कृत्वा च नैत्यिकम् ॥ १५ ॥
নভোমাসের শুক্ল অষ্টমীতে ‘দশাফল’ নামে ব্রত। উপবাসের সংকল্প করে স্নান করে নিত্যকর্ম সম্পন্ন করবে।
Verse 16
तुलस्याः कृष्णावर्णाया दलैर्दशभिरर्चयेत् । कृष्णं विष्णुं तथाऽनन्तं गोविन्दं गरुडध्वजम् ॥ १६ ॥
শ্যামবর্ণ তুলসীর দশটি পাতা দিয়ে অর্চনা করবে—কৃষ্ণ, বিষ্ণু, অনন্ত, গোবিন্দ ও গরুড়ধ্বজ রূপে।
Verse 17
दामोदरं हृषीकेशं पद्मनाभं हरिं प्रभुम् । एतैश्च नामभिर्नित्यं कृष्णदेवं समर्चयेत् ॥ १७ ॥
দামোদর, হৃষীকেশ, পদ্মনাভ, হরি, প্রভু—এই দিব্য নামসমূহে নিত্য ভগবান শ্রীকৃষ্ণের অবিরত অর্চনা করবে।
Verse 18
नमस्कारं ततः कुर्यात्प्रदक्षिणसमन्वितम् । एवं दशदिनं कुर्याद्व्रतानामुत्तमं व्रतम् ॥ १८ ॥
তদনন্তর প্রদক্ষিণাসহ নমস্কার করিবে। এইরূপে দশ দিন এই ব্রত পালন করিবে—এহাই ব্রতসমূহের মধ্যে সর্বোত্তম ব্রত।
Verse 19
आदौ मध्ये तथा चांते होमं कुर्याद्विधानतः । कृष्णमंत्रेण जुहुयाच्चरुणाऽष्टोत्तरं शतम् ॥ १९ ॥
আদিতে, মধ্যে এবং অন্তে বিধিপূর্বক হোম করিবে। কৃষ্ণমন্ত্রে চরু দ্বারা একশো আটবার আহুতি দিবে।
Verse 20
होमांते विधिना सम्यगाचार्य्यं पूजयेत्सुधीः । सौवर्णे ताम्रपात्रे वा मृन्मये वेणुपात्रके ॥ २० ॥
হোমশেষে জ্ঞানী ব্যক্তি বিধিপূর্বক আচার্যকে যথাযথ পূজা করিবে—স্বর্ণপাত্রে, বা তাম্রপাত্রে, বা মৃৎপাত্রে, কিংবা বাঁশের পাত্রে।
Verse 21
तुलसीदलं सुवर्णेन कारयित्वा सुलक्षणम् । हैमीं च प्रतिमां कृत्वा पूजयित्वा विधानतः ॥ २१ ॥
সুবর্ণ দ্বারা সুলক্ষণ তুলসীদল নির্মাণ করাইয়া, এবং স্বর্ণময় প্রতিমাও নির্মাণ করে, বিধিপূর্বক পূজা করিবে।
Verse 22
निधाय प्रतिमां पात्रे ह्याचार्याय निवेदयेत् । दातव्या गौः सवत्सा च वस्त्रालंकारभूषिता ॥ २२ ॥
উপযুক্ত পাত্রে প্রতিমা স্থাপন করে আচার্যকে বিধিপূর্বক নিবেদন করিবে। বস্ত্র ও অলংকারে ভূষিতা বাছুরসহ গাভীও দান করিবে।
Verse 23
दशाहं कृष्णदेवाय पूरिका दश चार्पयेत् । ताश्च दद्याद्विधिज्ञाय स्वयं वा भक्षयेद्व्रती ॥ २३ ॥
দশ দিন ধরে শ্রীকৃষ্ণদেবকে প্রতিদিন দশটি পুরিকা নিবেদন করবে। সেই নিবেদনগুলি বিধি-জ্ঞ ব্রাহ্মণকে দেবে, অথবা ব্রতধারী ভক্ত নিজে প্রসাদরূপে ভক্ষণ করবে।
Verse 24
शयनं च प्रदातव्यं यथाशक्ति द्विजोत्तम । दशमेऽह्नि ततो मूर्तिं सद्रव्यां गुरवेऽर्पयेत् ॥ २४ ॥
হে দ্বিজোত্তম! সামর্থ্য অনুযায়ী শয্যা দানও করা উচিত। তারপর দশম দিনে গুরুকে যথোচিত দ্রব্যসহ একটি মূর্তি অর্পণ করবে।
Verse 25
व्रतांते दशविप्रेभ्यः प्रत्येकं दश पूरिकाः । दद्यादेव दशाब्दं तु कृत्वा व्रतमनुत्तमम् ॥ २५ ॥
ব্রতের শেষে দশজন ব্রাহ্মণকে—প্রত্যেককে দশটি পুরিকা—দান করবে। এই অনুত্তম ব্রত সম্পন্ন করে, সত্যিই দশ বছর ধরে এভাবেই পালন করবে।
Verse 26
उपोष्य विधिना भूयात्सर्वकामसमन्वितः । अंते कृष्णस्य सायुज्यं लभते नात्र संशयः ॥ २६ ॥
বিধি অনুসারে উপবাস পালন করলে মানুষ সকল কাম্য সিদ্ধিতে সমন্বিত হয়; এবং শেষে শ্রীকৃষ্ণের সাযুজ্য লাভ করে—এতে সন্দেহ নেই।
Verse 27
कृष्णजन्माष्टमी चेयं स्मृता पापहरा नृणाम् । केवलेनोपवासेन तस्मिञ्जन्मदिने हरेः ॥ २७ ॥
এই কৃষ্ণ-জন্মাষ্টমী মানুষের পাপহর বলে স্মৃত। হরির সেই জন্মদিনে কেবল উপবাস করলেই পাপ বিনষ্ট হয়।
Verse 28
सप्तजन्मकृतात्पापान्मुच्यते नात्र संशयः । उपवासी तिलैः स्नातो नद्यादौ विमले जले ॥ २८ ॥
এতে কোনো সন্দেহ নেই—সাত জন্মের সঞ্চিত পাপ থেকে মুক্তি হয়। উপবাস করে তিলসহ নদী প্রভৃতির নির্মল জলে স্নান করলে সে পবিত্রতা লাভ করে।
Verse 29
सुदेशे मंडपे क्लृप्ते मंडलं रचयेत्सुधीः । तन्मध्ये कलशं स्थाप्य ताम्रजं वापि मृन्मयम् ॥ २९ ॥
উপযুক্ত স্থানে মণ্ডপ প্রস্তুত করে জ্ঞানী সাধক একটি মণ্ডল অঙ্কন করবে। তার মধ্যভাগে কলস স্থাপন করবে—তামার বা মাটির।
Verse 30
तस्योपरि न्यसेत्पात्रं ताम्रं तस्योपरि स्थिताम् । हैमीं वस्त्रयुगाच्छन्नां कृष्णस्य प्रतिमां शुभम् ॥ ३० ॥
সেই কলসের উপর তামার পাত্র স্থাপন করবে; আর তার উপর শুভ শ্রীকৃষ্ণের প্রতিমা স্থাপন করবে—স্বর্ণময়, যুগল বস্ত্রে আচ্ছাদিত।
Verse 31
पाद्याद्यैरुपचारैस्तु पूजयेत्स्निग्धमानसः । देवकीं वसुदेवं च यशोदां नंदमेव च ॥ ३१ ॥
স্নেহভক্তিতে সিক্ত হৃদয়ে পাদ্য প্রভৃতি উপচারে পূজা করবে; দেবকী-বাসুদেব এবং যশোদা ও নন্দকেও শ্রদ্ধায় পূজা করবে।
Verse 32
व्रजं गोपांस्तथा गोपीर्गाश्च दिक्षु समर्चयेत् । तत आरार्तिकं कृत्वा क्षमाप्यानम्य भक्तितः ॥ ३२ ॥
ব্রজধাম, গোপগণ, গোপীগণ এবং গাভীগণকে সকল দিকেই যথাবিধি পূজা করবে। তারপর আরতি করে, ক্ষমা প্রার্থনা করে ভক্তিভরে প্রণাম করবে।
Verse 33
तिष्ठेत्तथैवार्द्धरात्रे पुनः संस्नापयेद्धरिम् । पंचामृतैः शुद्धजलैर्गंधाद्यैः पूजयेत्पुनः ॥ ३३ ॥
একই বিধিতে অর্ধরাত্রে পুনরায় শ্রীহরিকে স্নান করাবে। পঞ্চামৃত ও শুদ্ধ জলে, চন্দনাদি উপচারে আবার পূজা করবে॥
Verse 34
धान्याकं च यवानीं च शुंठीं खंडं च नारद । साज्यं रौप्ये धृतं पात्रे नैवेद्यं विनिवेदयेत् ॥ ३४ ॥
হে নারদ! ধনে, যবানি (অজওয়াইন), শুকনো আদা, খণ্ডচিনি এবং ঘি—ঘি রৌপ্যপাত্রে রেখে—নৈবেদ্যরূপে যথাবিধি নিবেদন করবে॥
Verse 35
पुनरारार्तिकं कृत्वा दशधा रूपधारिणम् । विचिंतयन्मृगांकाय दद्यादर्घ्यं समुद्यते ॥ ३५ ॥
পুনরায় আরতি করে, মৃগচিহ্নধারী চন্দ্রকে দশরূপধারী রূপে ধ্যান করতে করতে, উঠে অর্ঘ্য নিবেদন করবে॥
Verse 36
ततः क्षमाप्य देवेशं रात्रिखंडं नयेद्व्रती । पौराणिकैः स्तोत्रपाठैर्गीतवाद्यैरनेकधा ॥ ३६ ॥
তারপর দেবেশের কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে ব্রতী রাত্রিকাল অতিবাহিত করবে—পুরাণপাঠ, স্তোত্রপাঠ, এবং ভজন-গান ও বাদ্যসেবার নানা উপায়ে॥
Verse 37
ततः प्रभाते विप्रग्र्यान्भोजयेन्मधुरान्नकैः । दत्वा च दक्षिणां तेभ्यो विसृजेत्तुष्टमानसः ॥ ३७ ॥
তারপর প্রভাতে শ্রেষ্ঠ ব্রাহ্মণদের মিষ্টান্নসহ ভোজন করাবে। তাঁদের দক্ষিণা দিয়ে, তৃপ্তচিত্তে সম্মানসহ বিদায় দেবে॥
Verse 38
ततस्तां प्रतिमां विष्णोः स्वर्णधेनुधरान्विताम् । गुरवे दक्षिणां दत्वा विसृज्याश्रीत च स्वयम् ॥ ३८ ॥
তখন সে স্বর্ণধেনু-সহ বিষ্ণুর সেই প্রতিমা অর্পণ করে; গুরুকে দক্ষিণা প্রদান করে বিধিপূর্বক ক্রিয়া বিসর্জন দিয়ে শেষে নিজে শ্রীবিষ্ণুর শরণ গ্রহণ করবে।
Verse 39
दारापत्यसुहृद्भृत्यरेवं कृत्वा व्रत नरः । साक्षाद्गोकमाप्नोति विमानवरमास्थितः ॥ ३९ ॥
যে ব্যক্তি স্ত্রী, সন্তান, বন্ধু ও ভৃত্যসহ এভাবে ব্রত পালন করে, সে উৎকৃষ্ট বিমানে আরূঢ় হয়ে প্রত্যক্ষভাবে গোকুল-লোক লাভ করে।
Verse 40
नैतेन सदृशं चान्यद्व्रतमस्ति जगत्त्रये । कृतेन येन लभ्येत कोट्यैकादशकं फलम् ॥ ४० ॥
তিন জগতের মধ্যে এই ব্রতের সমান আর কোনো ব্রত নেই; এটি পালন করলে একাদশ কোটি তুল্য মহাফল লাভ হয়।
Verse 41
शुक्लाष्टम्यां नभस्यस्य कुर्याद्राधाव्रतं नरः । पूर्ववद्राधिकां हैमीं कलशस्थां प्रपूजयेत् ॥ ४१ ॥
নভস্য (ভাদ্রপদ) মাসের শুক্ল অষ্টমীতে মানুষ রাধা-ব্রত গ্রহণ করবে; পূর্ববৎ কলশের উপর স্থাপিত স্বর্ণময়ী রাধিকার বিধিপূর্বক পূজা করবে।
Verse 42
मध्याह्ने पूजयित्वेनामेकभक्तं समापयेत् । शक्तो भक्तश्चोपवासं परेऽह्नि विधिना ततः ॥ ४२ ॥
মধ্যাহ্নে পূজা সম্পন্ন করে শেষে একভক্ত (একবার আহার) দ্বারা ব্রত সমাপ্ত করবে; তারপর সক্ষম ভক্ত পরদিন বিধিপূর্বক উপবাস পালন করবে।
Verse 43
सुवासिनीर्भोजयित्वा गुरवे प्रतिमार्पणम् । कृत्वा स्वयं च भुंजीतं व्रतमेवं समापयेत् ॥ ४३ ॥
সৌভাগ্যবতী বিবাহিতা নারীদের ভোজন করিয়ে এবং গুরুকে প্রতিমা অর্পণ করে, পরে নিজে ভোজন করবে; এভাবেই ব্রত সমাপ্ত করবে।
Verse 44
व्रतेनानेन विप्रर्षे कृतेन विधिना व्रती । रहस्यं गोष्ठजं लब्ध्वा राधापरिकरे वसेत् ॥ ४४ ॥
হে বিপ্রশ্রেষ্ঠ! বিধি অনুসারে যে ভক্ত এই ব্রত পালন করে, সে গোকুলজাত গূঢ় রহস্য লাভ করে রাধার পরিকরদের মধ্যে বাস করে।
Verse 45
दूर्वाष्टमीव्रतं चात्र कथितं तच्च मे श्रृणु । शुचौ देशे प्रजातायां द्वर्वायां द्विजसत्तम ॥ ४५ ॥
এখানে দূর্বাষ্টমী-ব্রত বলা হয়েছে; এখন আমার কাছ থেকে শোনো, হে দ্বিজশ্রেষ্ঠ—শুচি স্থানে জন্মানো পবিত্র দূর্বা ঘাসসহ (এ ব্রত পালনীয়)।
Verse 46
स्थाप्य लिंगं ततो गंधैः पुष्पैर्धूपैश्च दीपकैः । नैवेद्यैरर्चयेद्भक्त्या दध्यक्षतफलादिभिः ॥ ४६ ॥
লিঙ্গ স্থাপন করে তারপর গন্ধ, পুষ্প, ধূপ ও দীপ দ্বারা, এবং দধি, অক্ষত, ফল প্রভৃতি নৈবেদ্য দিয়ে ভক্তিভরে পূজা করবে।
Verse 47
अर्घ्यं प्रदद्यात्पूजांते मंत्राभ्यां सुसमाहितः । त्वं दूर्वेऽमृतजन्माऽसि सुरासुरनमस्कृते ॥ ४७ ॥
পূজার শেষে মন একাগ্র করে এই দুই মন্ত্রে অর্ঘ্য দেবে—“হে দূর্বে! তুমি অমৃতজাত; দেব ও অসুর উভয়েই তোমাকে নমস্কার করে।”
Verse 48
सौभाग्यं संततिं देहि सर्वकार्यकरी भव । यथा शाखा प्रशाखाभिर्विस्तृताऽसि महीतले ॥ ४८ ॥
আমাকে সৌভাগ্য ও সন্তান দান করো; আমার সকল কর্মসিদ্ধিকারিণী হও—যেমন বৃক্ষের শাখা-প্রশাখা পৃথিবীতে বিস্তৃত হয়।
Verse 49
तथा विस्तृतसंतानं देहि मेऽप्यजरामरम् । ततः प्रदक्षिणीकृत्य विप्रान्संभोज्य तत्र वै ॥ ४९ ॥
তেমনি আমাকেও বিস্তৃত সন্তান দাও—যে বংশধারা জরা-মৃত্যুতে ছিন্ন না হয়। তারপর প্রদক্ষিণা করে সেখানে ব্রাহ্মণদের ভোজন করাল।
Verse 50
भुक्त्वा स्वयं गृहं गच्छेदत्वा विप्रेषु दक्षिणाम् । फलानि च प्रशस्तानि मिष्टानि सुरभीणि च ॥ ५० ॥
নিজে ভোজন করে গৃহে ফিরে যাবে, এবং ব্রাহ্মণদের দক্ষিণা দেবে—সঙ্গে উৎকৃষ্ট ফলও দেবে, যা মিষ্টি ও সুগন্ধি।
Verse 51
एवं पुण्या पापहरा नृणा दूर्वाष्टमी द्विज । चतुर्णामपि वर्णानां स्त्रीजनानां विशेषतः ॥ ५१ ॥
এইভাবে, হে দ্বিজ, দূর্বাষ্টমী ব্রত অত্যন্ত পুণ্যদায়ক ও পাপহর। এটি চার বর্ণের সকলের জন্য মঙ্গলকর, বিশেষত নারীদের জন্য।
Verse 52
या न पूजयते दूर्वा नारी मोहाद्यथाविधि । जन्मानि त्रीणि वैधव्यं लभते सा न संशयः ॥ ५२ ॥
যে নারী মোহবশত বিধিপূর্বক দূর্বা পূজা করে না, সে নিঃসন্দেহে তিন জন্মে বৈধব্য লাভ করে।
Verse 53
यदा ज्येष्ठर्क्षसंयुक्ता भवेच्जैवाष्टभी द्विज । ज्येष्ठा नाम्नी तु सा ज्ञेया पूजिता पापनाशिनी ॥ ५३ ॥
হে দ্বিজ! অষ্টমী তিথি যখন জ্যেষ্ঠা নক্ষত্রের সঙ্গে যুক্ত হয়, তখন তা ‘জ্যেষ্ঠা’ নামে পরিচিত; ভক্তিভরে পূজিত হলে তা পাপ বিনাশ করে।
Verse 54
अथैनां तु समारभ्य व्रतं षोडशवासरम् । महालक्ष्म्याः समुद्दिष्टं सर्वसंपद्विवर्धनम् ॥ ५४ ॥
তারপর এই ব্রত আরম্ভ করে ষোলো দিন পালন করা উচিত। এটি মহালক্ষ্মীর জন্য বিধিত এবং সকল প্রকার সম্পদ ও সৌভাগ্য বৃদ্ধি করে।
Verse 55
करिष्येऽहं महालक्ष्मीव्रतं ते त्वत्परायणः । तदविघ्नेन मे यातु समाप्तिं त्वत्प्रसादतः ॥ ५५ ॥
হে মহালক্ষ্মী! আমি তোমাতেই শরণ নিয়ে তোমার মহালক্ষ্মী-ব্রত পালন করব। তোমার কৃপায় তা যেন আমার জন্য নির্বিঘ্নে সম্পূর্ণ হয়।
Verse 56
इत्युच्चार्य ततो बद्धा डोरक दक्षिणे करे । षोडशग्रंथिसहितं गुणैः षोडशभिर्युतम् ॥ ५६ ॥
এভাবে মন্ত্র উচ্চারণ করে তারপর ডান হাতে ডোরক বাঁধবে—যাতে ষোলোটি গাঁট থাকে এবং যা ষোলো শুভ গুণে সমন্বিত।
Verse 57
ततोऽन्वहं महालक्ष्मीं गंधाद्यैरर्च्चयेद्व्रती । यावत्कृष्णाष्टमी तत्र चरेदुद्यापनं सुधीः ॥ ५७ ॥
এরপর ব্রতী প্রতিদিন গন্ধ প্রভৃতি উপচারে মহালক্ষ্মীর অর্চনা করবে। কৃষ্ণপক্ষের অষ্টমী এলে, জ্ঞানী ব্যক্তি সেই ব্রতের উদ্যাপন (সমাপন-ক্রিয়া) করবে।
Verse 58
वस्त्रमंडपिकां कृत्वा सर्वतोभद्रमंडले । कलशं सुप्रतिष्ठाप्य दीपमुद्द्योतयेत्ततः ॥ ५८ ॥
সর্বতোভদ্র-মণ্ডলের উপর বস্ত্র-মণ্ডপ নির্মাণ করে কলশটি সুপ্রতিষ্ঠিত করবে, তারপর তদনন্তর দীপ প্রজ্বালন করবে।
Verse 59
उत्तार्य डोरकं बाहोः कुंभस्याधो निवेदयेत् । चतस्रः प्रतिमाः कृत्वा सौवर्णीस्तत्स्वरूपिणीः ॥ ५९ ॥
বাহু থেকে ডোরক (রক্ষাসূত্র) খুলে কুম্ভের নীচে নিবেদন করবে। তারপর সেই রূপের অনুরূপ চারটি স্বর্ণ-প্রতিমা নির্মাণ করে অর্পণ করবে।
Verse 60
स्नपनं कारयेत्तासाः जलैः पञ्चामृतैस्तथा । उपचारैः षोडशभिः पूजयित्वा विधानतः ॥ ६० ॥
তাদের স্নাপন জল ও পঞ্চামৃত দ্বারা করাবে। তারপর বিধানমতে ষোড়শোপচারে পূজা সম্পন্ন করবে।
Verse 61
जागरस्तत्र कर्तव्यो गीतवादित्रनिः स्वनैः । ततो निशीथे संप्राप्तेऽभ्युदितेऽमृतदीधितौ ॥ ६१ ॥
সেখানে গান ও বাদ্যযন্ত্রের ধ্বনিতে জাগরণ করতে হবে। তারপর নিশীথে (মধ্যরাত্রিতে) অমৃতসম কিরণময় চন্দ্র উদিত হলে বিধি অগ্রসর হবে।
Verse 62
दत्वार्घ्यं बंधनं द्रव्यैः श्रीखंडाद्यैर्विधानतः । चंद्रमण्डलसंस्थायै महालक्ष्यै प्रदापयेत् ॥ ६२ ॥
অর্ঘ্য প্রদান করে, শ্রীখণ্ড প্রভৃতি দ্রব্য দ্বারা বিধানমতে বন্ধন নিবেদন করবে; এবং চন্দ্রমণ্ডলে প্রতিষ্ঠিতা মহালক্ষ্মীকে তা অর্পণ করবে।
Verse 63
क्षीरोदार्णवसंभूत महालक्ष्मीसहोदर । पीयूषधाम रोहिण्याः सहिताऽर्घ्यं गृहाण मे ॥ ६३ ॥
হে ক্ষীরসাগর-সম্ভূত, হে মহালক্ষ্মীর সহোদর, হে অমৃতধাম! রোহিণীসহ আমার এই অর্ঘ্য গ্রহণ করুন।
Verse 64
क्षीरोदार्णवसम्भूते कमले कमलालये । विष्णुवक्षस्थलस्थे मे सर्वकामप्रदा भव ॥ ६४ ॥
হে ক্ষীরসাগর-সম্ভূতা কমলা, হে কমলালয়ে, হে বিষ্ণুর বক্ষস্থলে অধিষ্ঠিতা! আমার জন্য সর্বকামপ্রদা হও।
Verse 65
एकनाथे जगन्नाथे जमदग्निप्रियेऽव्यये । रेणुके त्राहि मां देवि राममातः शिवं कुरु ॥ ६५ ॥
হে রেণুকা দেবী! তুমি একমাত্র আশ্রয়, জগন্নাথা, জমদগ্নিপ্রিয়া, অব্যয়া—আমাকে রক্ষা করো। হে রামের মাতা! আমার মঙ্গল সাধন করো।
Verse 66
मंत्रैरेतैर्महालक्ष्मीं प्रार्थ्य श्रोत्रिययोषितः । सम्यक्संपूज्य ताः सम्यग्गंधयावककज्जलैः ॥ ६६ ॥
এই মন্ত্রে মহালক্ষ্মীকে প্রার্থনা করে, শ्रोত্রিয় ব্রাহ্মণ-গৃহের নারীদের যথাবিধি সম্মান-पूজা করতে হবে এবং সুগন্ধ, যাবক-লেপ ও কাজল দিয়ে যথাযথভাবে অলংকৃত করতে হবে।
Verse 67
संभोज्य जुहुयादग्नौ बिल्वपद्मकपायसैः । तदलाभे घृतैर्विप्र गृहेभ्यः समिधस्तिलान् ॥ ६७ ॥
আহ্বানিতদের ভোজন করিয়ে, অগ্নিতে বিল্ব ও পদ্মক-সহ পায়সের আহুতি দেবে। তা না পেলে, হে বিপ্র, নিজের ঘর থেকে সমিধা ও তিল এনে ঘৃত দিয়ে আহুতি দেবে।
Verse 68
मृत्युंजयाय च परं सर्वरोगप्रशांतये । चंदनं तालपत्रं च पुष्पमालां तथाऽक्षतान् ॥ ६८ ॥
সকল রোগের সম্পূর্ণ প্রশমনার্থে পরম মৃত্যুঞ্জয়কে চন্দন, তালপত্র, পুষ্পমালা এবং অক্ষত ধান অর্পণ করবে।
Verse 69
दुर्वां कौसुम्भसूत्रं च युगं श्रीफलमेव वा । भक्ष्याणि च नवे शूर्पे प्रतिद्रव्यं तु षोडश ॥ ६९ ॥
দূর্বা, কৌসুম্ভবর্ণ সুতো, যুগ (জোয়াল) অথবা শ্রীফল (নারিকেল), এবং নতুন শূর্পে রাখা ভক্ষ্য—প্রতি দ্রব্য ষোলোটি করে অর্পণ করবে।
Verse 70
समाच्छाद्यान्यशूर्पेण व्रती दद्यात्समन्त्रकम् । क्षीरोदार्णवसंभूता लक्ष्मीश्चन्द्रसहोदरा ॥ ७० ॥
অন্য শূর্প দিয়ে ঢেকে ব্রতী মন্ত্রসহ অর্পণ করবে—“ক্ষীরসমুদ্রজাত লক্ষ্মী, চন্দ্রের সহোদরা।”
Verse 71
व्रतेनानेन संतुष्टा भवताद्विष्णुवल्लभा । चेतस्रः प्रतिमास्तास्तु श्रोत्रियेभ्यः समर्पयेत् ॥ ७१ ॥
এই ব্রতে বিষ্ণুপ্রিয়া দেবী সন্তুষ্ট হোন। তারপর সেই চারটি প্রতিমা শ्रोত্রিয় ব্রাহ্মণদের অর্পণ করবে।
Verse 72
ततस्तु चतुरो विप्रान् षोडशापि सुवासिनीः । मिष्टान्नेनाशयित्वा तु विसृजेत्ताः सदक्षिणाः ॥ ७२ ॥
তারপর চারজন বিপ্র ও ষোলো জন শুভ সধবা নারীকে মিষ্টান্নে ভোজন করিয়ে তৃপ্ত করে, দক্ষিণাসহ সম্মানে বিদায় দেবে।
Verse 73
समाप्तिनियमः पश्चाद्भुञ्जीतेष्टैः समन्वितः । एतद्व्रतं महालक्ष्म्याः कृत्वा विप्र विधानतः ॥ ७३ ॥
সমাপ্তির নিয়ম পালন করে পরে ইষ্ট (অনুমোদিত) আহার গ্রহণ করবে। হে ব্রাহ্মণ, বিধি অনুসারে মহালক্ষ্মীর এই ব্রত সম্পন্ন করলে তার ফল লাভ হয়।
Verse 74
भुक्त्वेष्टानैहिकान् कामांल्लक्ष्मीलोके वसेच्चिरम् । एषाऽशोकाष्टमी चोक्ता यस्यां पूर्णं रमाव्रतम् ॥ ७४ ॥
ইষ্ট পার্থিব কামনা ভোগ করে সে লক্ষ্মীলোকে দীর্ঘকাল বাস করে। এটিই ‘অশোকাষ্টমী’, যেদিন রমা (লক্ষ্মী)-ব্রত সম্পূর্ণ হয়।
Verse 75
अत्राशोकस्य पूजा स्यादेकभक्तं तथा स्मृतम् । कृत्वाऽशोकव्रतं नारी ह्यशोका शोकजन्मनि ॥ ७५ ॥
এখানে অশোকের পূজা করা উচিত এবং ‘একভক্ত’ (একবার আহার) পালনও স্মৃতিতে বলা হয়েছে। অশোক-ব্রত পালনকারী নারী শোকময় জন্মেও নিশ্চয়ই ‘অশোকা’—শোকহীন—হয়ে ওঠে।
Verse 76
यत्र कुत्रापि संजाता नात्र कार्या विचारणा । आश्विने शुक्लपक्षे तु प्रोक्ता विप्र महाष्टमी ॥ ७६ ॥
এটি যেখানে-সেখানে পড়ুক, এ বিষয়ে আর বিচার করার দরকার নেই। হে ব্রাহ্মণ, আশ্বিনের শুক্লপক্ষে এটিকেই ‘মহাষ্টমী’ বলা হয়েছে।
Verse 77
तत्र दुर्गाचनं प्रोक्तं सव्रैरप्युपचारकैः । उपवासं चैकभक्तं महाष्टम्यां विधाय तु ॥ ७७ ॥
সেখানে দেবী দুর্গার পূজা বলা হয়েছে, সমস্ত উপচার ও অর্ঘ্যাদি সেবাসহ। আর মহাষ্টমীতে উপবাস করে ‘একভক্ত’ পালন করে তারপর বিধিতে প্রবৃত্ত হবে।
Verse 78
सर्वतो विभवं प्राप्य मोदते देववच्चिरम् । ऊर्ज्जे कृष्णादिकेऽष्टम्यां करकाख्यं व्रतं स्मृतम् ॥ ७८ ॥
সর্বদিক থেকে ঐশ্বর্য লাভ করে মানুষ দেবতাদের ন্যায় দীর্ঘকাল আনন্দিত হয়। ঊর্জ মাসে কৃষ্ণপক্ষের অষ্টমীতে ‘করক-ব্রত’ স্মরণীয় বলে বলা হয়েছে।
Verse 79
तत्रोमासहितः शंभुः पूजनीयः प्रयत्नतः । चंद्रोदयेऽर्घदानं च विधेयं व्रतिभिः सदा ॥ ७९ ॥
সেখানে উমাসহ শম্ভু (শিব)-কে যত্নসহকারে পূজা করা উচিত। আর চন্দ্রোদয়ে ব্রতধারীদের সর্বদা অর্ঘ্যদান করা কর্তব্য।
Verse 80
पुत्रं सर्वगुणोपेतमिच्छद्भिर्विविधं सुखम् । गोपाष्टमीति संप्रोक्ता कार्तिके धवले दले ॥ ८० ॥
যাঁরা সর্বগুণসম্পন্ন পুত্র ও নানা সুখ কামনা করেন, তাঁদের কার্তিক মাসের শুক্লপক্ষে ঘোষিত ‘গোপাষ্টমী’ ব্রত পালন করা উচিত।
Verse 81
तत्रकुर्याद्गवां पूजां गोग्रासं गोप्रदक्षिणाम् । गवानुगमनं दानं वांछन्सर्वाश्च संपदः ॥ ८१ ॥
সেখানে গাভীদের পূজা, তাদের এক গ্রাস খাদ্য প্রদান এবং তাদের প্রদক্ষিণা করা উচিত। যে সকল সমৃদ্ধি কামনা করে, সে গাভীদের অনুসরণ করে শ্রদ্ধায় সেবা করুক এবং দানও করুক।
Verse 82
कृष्णाष्टम्यां मार्गशीर्षे मिथुनं दर्भनिर्मितम् । अनघां चानघां तत्र बहुपुत्रसमन्वितम् ॥ ८२ ॥
মার্গশীর্ষ মাসের কৃষ্ণপক্ষ অষ্টমীতে দর্ভঘাস দিয়ে এক জোড়া যুগল নির্মাণ করা উচিত; এবং সেখানে ‘অনঘা’ ও ‘অনঘ’কে বহু-পুত্রদায়ক রূপে স্থাপন করা উচিত।
Verse 83
स्थापयित्वा शुभे देशे गोमयेनोपलेपिते । पूजयेद्गन्धपुष्पाद्यैरुपचारैः पृथग्विधैः ॥ ८३ ॥
গোময়ে লেপিত শুভ স্থানে প্রতিষ্ঠা করে, ধূপ-গন্ধ, পুষ্প প্রভৃতি নানা প্রকার পৃথক্ উপচারে পূজা করবে।
Verse 84
संभोज्य द्विजदांपत्यं विसृजेल्लब्धदक्षिणम् । व्रतमेतन्नरः कृत्वा नारी वा विधिपूर्वकम् ॥ ८४ ॥
দ্বিজ দম্পতিকে ভোজন করিয়ে, দক্ষিণা প্রদান করে সম্মানসহ বিদায় দেবে। বিধিপূর্বক এই ব্রত করলে—পুরুষ বা নারী—ব্রত সম্পূর্ণ হয়।
Verse 85
पुत्रं सल्लक्षणोपेतं लभते नात्र संशयः ॥ ८५ ॥
সে শুভ লক্ষণ ও সদ্গুণে ভূষিত পুত্র লাভ করে—এতে কোনো সন্দেহ নেই।
Verse 86
मार्गाशीर्षसिताष्टम्यां कालभैरवसन्निधौ । उपोष्य जागरं कृत्वा महापापैः प्रमुच्यते ॥ ८६ ॥
মার্গশীর্ষ মাসের শুক্ল অষ্টমীতে কালভৈরবের সান্নিধ্যে উপবাস করে জাগরণ করলে মহাপাপ থেকে মুক্তি মেলে।
Verse 87
यत्किंचिदशुभं कर्म कृतं मानुषजन्मनि । तत्सर्वं विलयं याति कालभैरवदर्शनात् ॥ ८७ ॥
মানবজন্মে যা কিছু অশুভ কর্ম করা হয়েছে, তা সবই কালভৈরবের দর্শনমাত্রে লয়প্রাপ্ত হয়ে বিনষ্ট হয়।
Verse 88
अथ पौषसिताष्टम्यां श्राद्धमष्टकसंज्ञितम् । पितॄणां तृप्तिदं वर्षं कुलसन्ततिवर्द्धनम् ॥ ८८ ॥
এবার পৌষ মাসের শুক্লপক্ষের অষ্টমীতে ‘অষ্টকা’ নামে শ্রাদ্ধ করা উচিত। এতে পিতৃগণ এক বছর তৃপ্ত হন এবং কুল-সন্ততির বৃদ্ধি ঘটে।
Verse 89
शुक्लाष्टम्यां तु पौषस्य शिवं सम्पूज्य भक्तितः । भुक्तिमुक्तिमवाप्नोति भक्तिमेकां समाचरन् ॥ ८९ ॥
পৌষ মাসের শুক্ল অষ্টমীতে যে ভক্তিভরে শিবকে যথাযথ পূজা করে, সে একাগ্র ভক্তি অবলম্বনে ভোগ ও মোক্ষ—উভয়ই লাভ করে।
Verse 90
कृष्णाष्टम्यां तु माघस्य भद्रकालीं समर्चयेत् । भक्तितो वैरिवृन्दघ्नीं सर्वकामप्रदायिनीम् ॥ ९० ॥
মাঘ মাসের কৃষ্ণ অষ্টমীতে ভক্তিভরে ভদ্রকালীকে পূজা করা উচিত—তিনি শত্রুদলের বিনাশকারিণী এবং সকল কামনা পূর্ণকারিণী।
Verse 91
माघमासे सिताष्टम्यां भीष्मं संतर्पयद्द्विज । संततिं त्वव्यवच्छिन्नामिच्छंश्चाप्यपराजयम् ॥ ९१ ॥
হে দ্বিজ! মাঘ মাসের শুক্ল অষ্টমীতে ভীষ্মকে তर्पণ করা উচিত—অবিচ্ছিন্ন সন্ততি ও অপরাজেয়তা কামনা করে।
Verse 92
फाल्गुने त्वसिताष्टम्यां भीमां देवीं समर्चयेत् । तत्र व्रतपरो विप्र सर्वकामसमृद्धये ॥ ९२ ॥
ফাল্গুন মাসের কৃষ্ণ অষ্টমীতে ভীমা দেবীকে শ্রদ্ধাভরে পূজা করা উচিত। হে বিপ্র! সেখানে ব্রতপরায়ণ হলে সকল কামনার পূর্ণ সমৃদ্ধি লাভ হয়।
Verse 93
शुक्लाष्टम्यां फाल्गुनस्य शिवं चापि शिवां द्विज । गंधाद्यैः सम्यगभ्यर्च्य सर्वसिद्धीश्वरो भवेत् ॥ ९३ ॥
হে দ্বিজ! ফাল্গুনের শুক্ল অষ্টমীতে গন্ধ-আদি দ্বারা বিধিপূর্বক শিব ও শিবা দেবীর পূজা করলে সাধক সর্বসিদ্ধির অধীশ্বর হয়।
Verse 94
फाल्गुनापरपक्षे तु शीतलामष्टमीदिने । पूजयेत्सर्ववपक्कानैः सप्तम्यां विधिवत्कृतैः ॥ ९४ ॥
ফাল্গুনের কৃষ্ণপক্ষে শীতলা-অষ্টমীর দিনে, সপ্তমীতে বিধিপূর্বক প্রস্তুত করা নানা প্রকার রান্না করা নৈবেদ্য দ্বারা দেবী শীতলার পূজা করা উচিত।
Verse 95
शीतले त्वं जगन्माता शीतले त्वं जगत्पिता । शीतले त्वं जगद्वात्री शीतलायै नमोनमः ॥ ९५ ॥
হে শীতলে! তুমি জগতের মাতা; হে শীতলে! তুমি জগতের পিতা। হে শীতলে! তুমি জগতের ধাত্রী ও পালনকর্ত্রী—শীতলাকে বারংবার নমস্কার।
Verse 96
वन्देऽहं शीतलां देवीं रासभस्थां दिगंबराम् । मार्जनी कलशोपेतां विस्फोटकविनाशिनीम् ॥ ९६ ॥
আমি দেবী শীতলাকে বন্দনা করি—যিনি গর্দভে আরূঢ়া, দিগম্বরী, ঝাঁটা ও কলসধারিণী, এবং বসন্ত-সদৃশ ফোস্কা-উৎপাদক রোগ বিনাশিনী।
Verse 97
शीतले शीतले चेत्थं ये जपंति जले ल्थिताः । तेषां तु शीतला देवी स्याद्विस्फोटकशांतिदा ॥ ९७ ॥
যারা জলে দাঁড়িয়ে ‘শীতলে, শীতলে’ এইভাবে জপ করে, তাদের জন্য দেবী শীতলা নিশ্চয়ই ফোস্কা-উৎপাদক রোগের প্রশমনদাত্রী হন।
Verse 98
इत्येवं शीतलामन्त्रैर्यः समर्चयते द्विज । तस्य वर्षं भवेच्छांतिः शीतलायाः प्रसादतः ॥ ९८ ॥
হে দ্বিজ! যে এইভাবে শীতলার মন্ত্রে বিধিপূর্বক তাঁর পূজা করে, শীতলার প্রসাদে তার সমগ্র বছরে শান্তি ও উপশম লাভ হয়।
Verse 99
सर्वमासोभये पक्षे विधिवच्चाष्टमीदिने । शिवां वापिशिवं प्रार्च्यलभते वांछितं फलम् ॥ ९९ ॥
প্রতি মাসে, উভয় পক্ষের অষ্টমী তিথিতে, যে বিধিপূর্বক দেবী শিবা বা ভগবান শিবের পূজা করে, সে কাম্য ফল লাভ করে।
Verse 100
इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने चतुर्थपादे द्वादशमासस्थिताष्टमीव्रतकथनं नाम सप्तदशाधिकशततमोऽध्यायः ॥ ११७ ॥
এইভাবে শ্রীবৃহন্নারদীয় পুরাণের পূর্বভাগে বৃহদুপাখ্যানে চতুর্থ পাদে ‘দ্বাদশ মাসস্থিত অষ্টমী-ব্রতকথন’ নামক একশো সতেরোতম অধ্যায় সমাপ্ত হল।
Because the chapter frames Aṣṭamī as a recurring sacred time-slot whose fruit is shaped by iṣṭa-devatā orientation: Devī, Śiva, Viṣṇu/Kṛṣṇa, Rādhā, and even Pitṛ-related rites (Aṣṭakā-śrāddha). The tithi provides the ritual ‘container,’ while mantras, naivedya, and udyāpana determine the specific theological ‘content’ and phala.
It specifies a full ceremonial architecture: maṇḍapa and maṇḍala construction, kalaśa and image placement, worship of Kṛṣṇa’s parental figures and Vraja community, midnight abhiṣeka with pañcāmṛta and pure water, defined naivedya items, night vigil through recitation and music, dawn feeding with dakṣiṇā, and final gifting of the image with a golden cow—presented as unrivaled among vows.