Adhyaya 112
Purva BhagaFourth QuarterAdhyaya 11264 Verses

The Account of the Third-day Vow Observed through the Twelve Months (Tṛtīyā-vrata)

এই অধ্যায়ে সনাতন নারদকে চন্দ্রতিথি তৃতীয়া-সংক্রান্ত ব্রতসমূহ শেখান, বিশেষত নারীদের সৌভাগ্য, সন্তানলাভ ও গৃহকল্যাণের জন্য। শুরুতে চৈত্র শুক্ল তৃতীয়ার গৌরী-ব্রত—গৌরীকে স্বামীসহ ধাতু/মাটির যুগল মূর্তি করে দূর্বা ও অলংকারে পূজা, উপবাস, রাত্রিজাগরণ, গুরুকে দান এবং শেষে বিসর্জন। এরপর ১২ বছরব্যাপী পালন ও সমাপনী দান (ধেনুদ্বাদশ-সংকল্প) উল্লেখিত। পরে অক্ষয়া (রাধা) তৃতীয়ায় কৃত কর্মকে অক্ষয় ফলদায়ক বলা হয়েছে; তিথিকালকে যুগারম্ভের সঙ্গে যুক্ত করে বিষ্ণু-শ্রী পূজা, গঙ্গাস্নান, অক্ষত ব্যবহার ও ব্রাহ্মণভোজন বিধান। তারপর মাসভেদে রম্ভা-ব্রত (জ্যৈষ্ঠ), আষাঢ়ে কেশব-লক্ষ্মী পূজা, ভাদ্রপদে স্বর্ণগৌরী (১৬ বছর) ব্রতের উদ্‌যাপন—হোম ও বায়ন বিতরণসহ—হারিতালিকা, হস্ত নক্ষত্রযুক্ত হস্ত-গৌরী, কোটীশ্বরী/লক্ষেশ্বরী (৪ বছর; লক্ষ শস্য ও দুধের প্রতিমা), ঈষা-মহাগৌরী (৫ বছর; পাঁচ সুবাসিনী ও কলশাদি পূজা), এবং বিষ্ণু-গৌরী, হর-গৌরী, ব্রহ্ম-গৌরী, সৌভাগ্যসুন্দরী প্রভৃতি যুগল ব্রত বর্ণিত। শেষে তৃতীয়া-ব্রতের সাধারণ বিধি—দেবী পূজা, ব্রাহ্মণ সম্মান, দান, হোম ও বিসর্জন—নির্দিষ্ট করা হয়েছে।

Shlokas

Verse 1

सनातन उवाच । श्रृणु नारद वक्ष्यामि तृतीयाया व्रतानि ते । यानि सम्यग्विधायाशु नारी सौभाग्यमाप्नुयात् ॥ १ ॥

সনাতন বললেন—হে নারদ, শোনো; আমি তোমাকে তৃতীয়া তিথির ব্রতসমূহ বলছি। এগুলি যথাবিধি পালন করলে নারী শীঘ্রই সৌভাগ্য ও মঙ্গল লাভ করে।

Verse 2

चैत्रशुक्लतृतीयायां गौरीं कृत्वा सभर्तृकाम् । सौवर्णा राजतीं वापि ताम्नीं वा मृण्ययीं द्विज ॥ २ ॥

হে দ্বিজ, চৈত্র মাসের শুক্লপক্ষের তৃতীয়ায় গৌরীর মূর্তি স্বামিসহ নির্মাণ করা উচিত—সোনার, বা রূপার, বা তামার, অথবা মাটির।

Verse 3

अभ्यर्च्य गन्धपुष्पाद्यैर्वस्त्रैराभरणैः शुभैः । दूर्वाकांडैश्च विधिवत्सोपवासा तु कन्यका ॥ ३ ॥

গন্ধ, পুষ্প প্রভৃতি, শুভ বস্ত্র ও অলংকার এবং বিধিমতো দূর্বা-ঘাসের কাণ্ড দিয়ে পূজা করে কন্যার উপবাস করা উচিত।

Verse 4

वरार्थिनी च सौभाग्यपुत्रभर्त्रर्थिनी तथा । द्विजभार्या भर्तृमतीः कन्यकां वा सुलक्षणाः ॥ ४ ॥

যোগ্য বর কামনাকারিণী কন্যা, সৌভাগ্যপ্রার্থিনী নারী, পুত্র বা স্বামীর মঙ্গলকামিনী; তদ্রূপ স্বামীসহ দ্বিজপত্নী কিংবা সুলক্ষণ কন্যা—এরা সকলেই এখানে গ্রহণীয়।

Verse 5

सिंदूरांजनवस्त्राद्यैः प्रतोष्य प्रीतमानसा । रात्रौ जागरणं कुर्याद्व्रतसंपूर्तिकाम्यया ॥ ५ ॥

সিঁদুর, অঞ্জন, বস্ত্র প্রভৃতি নিবেদন করে প্রীতচিত্তে দেবীকে সন্তুষ্ট করবে; আর ব্রত সম্পূর্ণ হবার কামনায় রাত্রিতে জাগরণ করবে।

Verse 6

ततस्तां प्रतिमां विप्र गुरवे प्रतिपादयेत् । धातुजां मृन्मयीं वा तु निक्षिपेच्च जलाशये ॥ ६ ॥

তারপর, হে ব্রাহ্মণ, সেই প্রতিমা গুরুকে সমর্পণ করবে; আর ধাতুর হোক বা মাটির, পরে তা জলাশয়ে বিসর্জন দেবে।

Verse 7

एवं द्वादशवर्षाणि कृत्वा गौरीव्रतं शुभम् । धेनुद्वादशसंकल्पं दद्यादुत्सर्गसिद्धये ॥ ७ ॥

এইভাবে বারো বছর শুভ গৌরী-ব্রত পালন করে, উৎসর্গ-সিদ্ধির জন্য ‘ধেনু-দ্বাদশ-সংকল্প’ নামে ব্রত-দান প্রদান করবে।

Verse 8

किमत्र बहुनोक्तेन गौरी सौभाग्यदायिनी । स्त्रीणां यथा तथा नान्या विद्यते भुवनत्रये ॥ ८ ॥

এখানে বেশি বলার কী আছে? গৌরীই সৌভাগ্যদাত্রী; নারীদের জন্য ত্রিলোকে তাঁর সমতুল্য আর কেউ নেই।

Verse 9

धनं पुत्रान्पतिं विद्यामाज्ञासिद्धिं यशः सुखम् । लभते सर्वमेवेष्टं गौरीमभ्यर्च्य भक्तितः ॥ ९ ॥

ভক্তিভরে গৌরীর আরাধনা করলে ধন, সন্তান, যোগ্য স্বামী, বিদ্যা, আদেশে সিদ্ধি, যশ ও সুখ—অর্থাৎ ইষ্ট সকলই লাভ হয়।

Verse 10

राधशुक्लतृतीया या साक्षया परिकीर्तिता । तिथिस्त्रोतायुगाद्या सा कृतस्याक्षयकारिणी ॥ १० ॥

শুক্লপক্ষের তৃতীয়া, যা ‘রাধা’ নামে খ্যাত, ‘অক্ষয়া’ বলে কীর্তিত। পবিত্র তিথিদ্বয়ের মধ্যে এটি অগ্রগণ্য; এ দিনে করা কর্মের পুণ্যফল অক্ষয় হয়।

Verse 11

द्वे शुक्ले द्वे तथा कृष्णे युगादी कवयो विदुः । शुक्ले पूर्वाह्णिके ग्राह्ये कृष्णे चैव तपस्यथ ॥ ११ ॥

কবিগণ বলেন, যুগারম্ভ চার প্রকার—দুটি শুক্লপক্ষে ও দুটি কৃষ্ণপক্ষে। শুক্লপক্ষে হলে পূর্বাহ্নে পালনীয়; কৃষ্ণপক্ষে হলে তদনুযায়ী তপস্যা করা উচিত।

Verse 12

द्वापरं हि कलिर्भाद्रे प्रवृत्तानि युगानि वै । तत्र राधतृतीयायां श्रीसमेतं जगद्गुरुम् ॥ १२ ॥

দ্বাপর ও কলি—এই যুগদ্বয় ভাদ্রপদ মাসে প্রবৃত্ত হয়। তখন ‘রাধা-তৃতীয়া’ তিথিতে শ্রী (লক্ষ্মী) সহ জগদ্গুরু ভগবানকে পূজা করা উচিত।

Verse 13

नारायणं समभ्यर्चेत्पुष्पधूपविलेपनैः । यद्वा गंगांभसि स्नातो मुच्यते सर्वकिल्बिषैः ॥ १३ ॥

পুষ্প, ধূপ ও অনুলেপনে নারায়ণকে বিধিপূর্বক পূজা করা উচিত; অথবা গঙ্গাজলে স্নান করলে মানুষ সকল পাপ থেকে মুক্ত হয়।

Verse 14

अक्षतैः पूजयेद्विष्णुं स्नायादप्यक्षतैर्नरः । सक्तून्संभोजयेद्विप्रान्स्वयमभ्यवहरेच्च तान् ॥ १४ ॥

মানুষ অক্ষত (অখণ্ড ধান/চাল) দিয়ে শ্রীবিষ্ণুর পূজা করবে এবং অক্ষত দিয়েই স্নান করবে। সে ব্রাহ্মণদের সত্তু (যবের গুঁড়ো) ভোজন করাবে এবং নিজেও সেই প্রসাদ গ্রহণ করবে।

Verse 15

एवं कृतविधिर्विप्र नरो विष्णुपरायणः । विष्णुलोकमवाप्नोति सर्वदेवनमस्कृतः ॥ १५ ॥

হে ব্রাহ্মণ! এভাবে বিধি সম্পন্ন করে যে ব্যক্তি বিষ্ণু-পরায়ণ হয়, সে বিষ্ণুলোক লাভ করে এবং সকল দেবতার দ্বারা নমস্কৃত হয়।

Verse 16

अथ ज्येष्ठतृतीया तु शुक्ला रंभेति नामतः । तस्यां सभार्यं विधिवत्पूजयेद्वाह्मणोत्तमम् ॥ १६ ॥

এবার জ্যৈষ্ঠ মাসের শুক্লপক্ষের তৃতীয়া ‘রম্ভা’ নামে প্রসিদ্ধ। সেই দিনে বিধিপূর্বক, তাঁর পত্নীসহ, এক শ্রেষ্ঠ ব্রাহ্মণকে পূজা করা উচিত।

Verse 17

गन्धपुष्पांशुकाद्यैस्तु नारी सौभाग्यकाम्यया । रंभाव्रतमिदं विप्र विधिवत्समुपाश्रितम् ॥ १७ ॥

হে বিপ্র! সৌভাগ্য কামনাকারিণী নারী গন্ধ, পুষ্প, বস্ত্র প্রভৃতি সহ এই ‘রম্ভা-ব্রত’ বিধিপূর্বক অবলম্বন করবে।

Verse 18

ददाति वित्तं पुत्रांश्च मतिं धर्मे शुभावहाम् । अथाषाढतृतीयायां शुक्लायां शुक्लवाससा ॥ १८ ॥

এটি ধন ও পুত্র প্রদান করে এবং ধর্মে শুভ প্রবৃত্তিও জাগায়। এরপর আষাঢ় মাসের শুক্লপক্ষের তৃতীয়ায় শ্বেত বস্ত্র পরিধান করা উচিত।

Verse 19

केशवं तु सलक्ष्मीकं सस्त्रीके तु द्विजेऽर्चयेत् । भोजनैः सुरभीदानैर्वस्त्रैश्चापि विभूषणैः ॥ १९ ॥

লক্ষ্মীসহ কেশবের আরাধনার জন্য স্ত্রীসহ ব্রাহ্মণকে পূজা করবে; অন্নভোজন, দুধাল গাভীর দান, বস্ত্র ও অলংকার নিবেদন করবে।

Verse 20

प्रियेर्वाक्यैर्भृशं प्रीता नारी सौभाग्यवांछया । समुपास्य व्रतं चैतद्धनधान्यसमन्विता ॥ २० ॥

প্রিয়ের বাক্যে অতিশয় আনন্দিতা, সৌভাগ্যকামিনী নারী এই ব্রত বিধিপূর্বক পালন করলে ধন ও ধান্যে সমৃদ্ধ হয়।

Verse 21

देवदेवप्रसादेन विष्णुलोकमवाप्नुयात् । नभः शुक्लतृतीयायां स्वर्णगौरीव्रतं चरेत् ॥ २१ ॥

দেবদেবের প্রসাদে বিষ্ণুলোক লাভ হয়; অতএব নাভস (ভাদ্রপদ) মাসের শুক্লপক্ষের তৃতীয়ায় ‘স্বর্ণ-গৌরী ব্রত’ পালন করবে।

Verse 22

उपचारैः षोडशभिर्भवानीमभिपूजयेत् । पुत्रान्देहि धनं देहि सौभाग्यं देहि सुव्रते ॥ २२ ॥

ষোড়শোপচারে ভবানীকে পূজা করবে এবং প্রার্থনা করবে—“হে সুব্রতে দেবী, পুত্র দাও, ধন দাও, সৌভাগ্য দাও।”

Verse 23

अन्यांस्च सर्वकामान्मे देहि देहि नमोऽस्तु ते । एवं संप्रार्थ्य देवेशीं भवानीं भवसंयुताम् ॥ २३ ॥

“আর আমার অন্যান্য সকল কামনাও পূর্ণ করো, করো; তোমাকে নমস্কার।” এভাবে ভব (শিব)সহ দেবেশী ভবানীর কাছে বিনীত প্রার্থনা করবে।

Verse 24

व्रतसंपूर्तिकामा तु वायनं दापयेत्तथा । एवं षोडशवर्षाणि कृत्वा नारी व्रतं शुभम् ॥ २४ ॥

ব্রত সম্পূর্ণ করার ইচ্ছা যাঁর, সেই নারীকে বিধিমতে ‘বায়ন’ (নির্দিষ্ট দান) দান করাতে হবে। এভাবে ষোলো বছর এই শুভ ব্রত পালন করলে ব্রতটি যথাযথভাবে সম্পন্ন হয়।

Verse 25

उद्यापनं चरेद्भक्त्या वित्तशाठ्यविवर्जिता । मंडपे मण्डले शुद्धे गणेशादिसुरार्चनम् ॥ २५ ॥

সে ভক্তিভরে, ধনসম্পদ বিষয়ে কোনো ছলনা না রেখে, উদ্যাপন সম্পন্ন করবে। শুদ্ধ মণ্ডপ ও পবিত্র মণ্ডলে গণেশ প্রভৃতি দেবতাদের পূজা করবে।

Verse 26

कृत्वा ताम्रमयं पात्रं कलशोपरिविन्यसेत् । सौवर्णीं प्रतिमां तत्र भवान्याः प्रतिपूजयेत् ॥ २६ ॥

তাম্রপাত্র প্রস্তুত করে তার উপর কলশ স্থাপন করবে। সেখানে ভবানীর স্বর্ণমূর্তিকে যথাবিধি পূজা করবে।

Verse 27

गंधपुष्पादिभिः सम्यक् ततो होमं समाचरेत् । वेणुपात्रैः षोडशभिः पक्वान्नपरिपूरितैः ॥ २७ ॥

তারপর গন্ধ, পুষ্প প্রভৃতি দ্বারা যথাযথভাবে পূজা করে হোম সম্পন্ন করবে। পক্ব অন্নে সম্পূর্ণ ভরা ষোলোটি বেণুপাত্র (বাঁশের পাত্র) ব্যবহার করবে।

Verse 28

समर्प्य देव्यै नैवेद्यं द्विजेष्वेतन्निवेदयेत् । वायनं च ततः पश्चाद्दद्यात्संबन्धिबन्धुषु ॥ २८ ॥

দেবীর কাছে নৈবেদ্য অর্পণ করে সেই নৈবেদ্যই দ্বিজদের (ব্রাহ্মণদের) নিবেদন করবে। তারপর আত্মীয়স্বজন ও কুটুম্বদের মধ্যে বায়ন বিতরণ করবে।

Verse 29

प्रतिमां गुरवे दत्त्वा द्विजेभ्यो दक्षिणां तथा । पूर्णं लभेत्फलं नारी व्रताचरणतत्परा ॥ २९ ॥

গুরুকে প্রতিমা দান করে এবং দ্বিজদের যথাবিধি দক্ষিণা প্রদান করলে, ব্রতাচরণে নিবিষ্ট নারী সেই ব্রতের পূর্ণ ফল লাভ করে।

Verse 30

भाद्रशुक्लतृतीयायां व्रतं वै हारितालकम् । कुर्याद्भक्त्या विधानेन पाद्यार्ध्यार्चन पूर्वकम् ॥ ३० ॥

ভাদ্রপদ মাসের শুক্লপক্ষের তৃতীয়ায় হারিতালক ব্রত অবশ্যই পালন করা উচিত; ভক্তিসহ বিধিমতে প্রথমে পাদ্য ও অর্ঘ্য নিবেদন করে পরে পূজা (অর্চনা) করতে হবে।

Verse 31

ततस्तु कांचने पात्रे राजते चापि ताम्रके । वैणवे मृन्मये वापि विन्यस्यान्नं सदक्षिणम् ॥ ३१ ॥

তারপর স্বর্ণ, রৌপ্য বা তাম্র পাত্রে—অথবা বাঁশ কিংবা মাটির পাত্রেও—দক্ষিণাসহ অন্ন স্থাপন করে যথাবিধি দান করতে হবে।

Verse 32

सफलं च सवस्त्रं च द्विजाय प्रतिपादयेत् । तदंते पारणं कुर्यादिष्टबन्धुजनैः सह ॥ ३२ ॥

দ্বিজকে ফল ও বস্ত্রসহ দান করতে হবে। তারপর শেষে প্রিয় বন্ধু ও আত্মীয়স্বজনের সঙ্গে পারণ (ব্রতসমাপন) করতে হবে।

Verse 33

एवं कृतव्रता नारी भुक्त्वा भोगान्मनोरमान् । व्रतस्यास्य प्रभावेण गौरीसहचरीभवेत् ॥ ३३ ॥

এভাবে ব্রত পালনকারী নারী মনোহর ভোগসুখ ভোগ করে, এই ব্রতের প্রভাবে গৌরী (পার্বতী)-র সহচরী হয়।

Verse 34

सौभाग्यद्रव्यवस्त्राणि वंशपात्राणि षोडश । दातव्यानि प्रयत्नेन ब्राह्मणेभ्यो यथाविधि ॥ ३४ ॥

সৌভাগ্যবর্ধক দ্রব্য, বস্ত্র এবং ষোলোটি বংশ-পাত্র বিধি অনুসারে যত্নসহকারে ব্রাহ্মণদের দান করা উচিত।

Verse 35

अन्येभ्यो विप्रवर्येभ्यो दक्षिणां च प्रयत्नतः । भूयसीं च ततो दद्याद्विप्रेभ्यो देवितुष्टये ॥ ३५ ॥

অন্যান্য শ্রেষ্ঠ ব্রাহ্মণদেরও যত্নসহকারে দক্ষিণা প্রদান করা উচিত; পরে দেবতার তুষ্টির জন্য ব্রাহ্মণদের আরও অধিক উদারভাবে দান করা উচিত।

Verse 36

एवं या कुरुते नारी व्रतं सौभाग्यवर्द्धनम् । सा तु देवीप्रसादेन सौभाग्यं लभते ध्रुवम् ॥ ३६ ॥

এভাবে যে নারী সৌভাগ্যবর্ধক ব্রত পালন করে, সে দেবীর প্রসাদে নিশ্চিতই সৌভাগ্য লাভ করে।

Verse 37

यदा तृतीया भाद्रे तु हस्तर्क्षसहिता भवेत् । हस्तगौरीव्रतं नाम तदुद्दिष्टं हि शौरिणा ॥ ३७ ॥

ভাদ্রপদ মাসে তৃতীয়া তিথি যখন হস্ত নক্ষত্রসহ হয়, তখন সেই ব্রত ‘হস্ত-গৌরী ব্রত’ নামে পরিচিত; শৌরি (শ্রীবিষ্ণু) তা নির্দিষ্ট করেছেন।

Verse 38

तथा कोटीश्वरी नाम व्रतं प्रोक्तं पिनाकिना । लक्षेश्वरी चैव तथा तद्विधानमुदीर्यते ॥ ३८ ॥

তদ্রূপ ‘কোটীশ্বরী’ নামে ব্রত পিনাকী (শিব) ঘোষণা করেছেন; এবং ‘লক্ষেশ্বরী’ নামে ব্রতও তার বিধানসহ বর্ণিত হয়।

Verse 39

अस्यां व्रतं तु संग्राह्यं यावद्वर्षचतुष्टयम् । उपवासेन कर्तव्यं वर्षे वर्षे तु नारद ॥ ३९ ॥

এই বিধিতে এই ব্রত চার বছর পর্যন্ত গ্রহণীয়। হে নারদ, প্রতি বছর উপবাসসহ এটি পালন করতে হবে।

Verse 40

अखंडानां तंडुलानां तिलानां वा मुनीश्वर । लक्षमेकं विशोध्याथ क्षिपेत्पयसि संसृते ॥ ४० ॥

হে মুনিশ্রেষ্ঠ, অখণ্ড চালের দানা বা তিল—এর এক লক্ষ শুদ্ধ করে, তারপর বিধিপূর্বক প্রস্তুত দুধে তা নিক্ষেপ করতে হবে।

Verse 41

तत्पक्वेन तु निर्माय देव्या मूर्तिं सुशोमनाम् । प्रकरे गंधपुष्पाणां पुष्पमालाविभूषिताम् ॥ ४१ ॥

তারপর সেই সিদ্ধ পদার্থ দিয়ে দেবীর অতি শোভন মূর্তি নির্মাণ করে, পুষ্পমালায় ভূষিত করে এবং সুগন্ধি ফুলে চারিদিক সজ্জিত করতে হবে।

Verse 42

संस्थाप्य पार्वतीं तत्र पूजयेद्भक्तिभावितः । गन्धैः पुष्पैस्तथा धूपैर्दीपैर्नैवेद्यविस्तरैः ॥ ४२ ॥

সেখানে পার্বতীকে প্রতিষ্ঠা করে, ভক্তিভাবে পরিপূর্ণ চিত্তে তাঁর পূজা করবে—গন্ধ, ফুল, ধূপ, দীপ এবং বিস্তৃত নৈবেদ্যসহ।

Verse 43

विविधैश्च फलैर्विप्र नमस्कृत्य क्षमापयेत् । ततो विसर्जयद्देवीं जलमध्येऽथ दक्षिणाम् ॥ ४३ ॥

হে বিপ্র, নানাবিধ ফল নিবেদন করে প্রণাম করে দেবীর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করবে। তারপর জলের মধ্যে দেবীকে বিসর্জন দিয়ে পরে দক্ষিণা প্রদান করবে।

Verse 44

दत्त्वा विधिज्ञविप्रेभ्यो भुञ्जीयाच्च परे दिने । इति ते कथितं विप्र कोटिलक्षेश्वरीव्रतम् ॥ ४४ ॥

বিধি-জ্ঞ ব্রাহ্মণদের বিধিমতো দান করে পরদিন আহার করা উচিত। হে বিপ্র, এভাবেই তোমাকে কোটিলক্ষেশ্বরী-ব্রত বলা হল।

Verse 45

गौरीलोकं प्रयात्यंते व्रतस्यास्य प्रभावतः । इषशुक्लतृतीयायां बृहद्गौरीव्रतं चरेत् ॥ ४५ ॥

এই ব্রতের প্রভাবে শেষে গৌরী-লোকে গমন হয়। অতএব ঈষ মাসের শুক্লপক্ষের তৃতীয়ায় বৃহৎ গৌরী-ব্রত পালন করা উচিত।

Verse 46

पंचवर्षं विधानेन पूर्वोक्तेनैव नारद । आचार्यं पूजयेदंते विप्रानन्यान्धनादिभिः ॥ ४६ ॥

হে নারদ, পূর্বোক্ত বিধান অনুসারে পাঁচ বছর (এই ব্রত) পালন করবে। শেষে আচার্যকে পূজা করবে এবং অন্যান্য ব্রাহ্মণদেরও ধনাদি দান করে সম্মান করবে।

Verse 47

सुवासिनीः पंच पूज्या वस्त्रालंकारचन्दनैः । कंचुकैश्चैव ताटंकैः कंठसूत्रैर्हरिप्रियाः ॥ ४७ ॥

হরিপ্রিয়া পাঁচ জন শুভ-সধবা নারীকে বস্ত্র, অলংকার ও চন্দন দিয়ে পূজা করতে হবে; এবং কঞ্চুক, তাটঙ্ক ও কণ্ঠসূত্রও নিবেদন করতে হবে।

Verse 48

वंशपात्राणि पंचैव सूत्रैः संवेष्टितानि च । सिंदूरं जीरकं चैव सौभाग्यद्रव्यसंयुतम् ॥ ४८ ॥

সুতায় মোড়ানো পাঁচটি বাঁশের পাত্র প্রস্তুত করতে হবে; সঙ্গে সিঁদুর, জিরা এবং সৌভাগ্যদায়ক দ্রব্যসমূহও রাখতে হবে।

Verse 49

गोधीमपिष्टजातं च नवापूपं फलादिकम् । वायनानि च पंचैव ताभ्यो दद्याच्च भोजयेत् ॥ ४९ ॥

গমের ময়দা দিয়ে প্রস্তুত দ্রব্য, নবনির্মিত আপূপ এবং ফলাদি নিবেদন করবে। পরে পাঁচটি ‘বায়ন’ প্রস্তুত করে তাদেরকে দান করবে এবং ভোজনও করাবে।

Verse 50

अर्घं दत्त्वा वायनानि पश्चाद्भुंजीत वाग्यता । तत्फलं धारयेत्कंठे सर्वकामसमृद्धये ॥ ५० ॥

অর্ঘ্য নিবেদন করে পরে বিধিপূর্বক বায়ন দান করবে; বাক্‌সংযম রেখে তারপর নিজে ভোজন করবে। সর্বকাম-সমৃদ্ধির জন্য সেই ফল কণ্ঠে ধারণ করবে।

Verse 51

ततः प्रातः समुत्थाय सालंकारा सखीजनैः । गीतवाद्ययुता नद्यां गौरीं तां तु विसर्जयेत् ॥ ५१ ॥

তারপর প্রাতে উঠে, অলংকারে সজ্জিত হয়ে, সখীসমূহের সঙ্গে—গান ও বাদ্যসহ—সেই গৌরীমূর্তিকে নদীতে বিসর্জন দেবে।

Verse 52

आहूतासि मयाभद्रे पूजिता च यथा विधि । मम सौभाग्यदानाय यथेष्टं गम्यतां त्वया ॥ ५२ ॥

হে ভদ্রে! তুমি আমার দ্বারা আহ্বানিত হয়েছ এবং বিধিমতো পূজিতও হয়েছ। আমার সৌভাগ্য দানের জন্য এখন তুমি ইচ্ছামতো গমন করো।

Verse 53

एवं कृत्वा व्रतं भक्त्या द्विज देवीप्रसादतः । भुक्त्वा भोगांस्तु देहांते गौरीलोकमवाप्नुयात् ॥ ५३ ॥

হে দ্বিজ! এভাবে ভক্তিসহকারে ব্রত পালন করলে দেবীর প্রসাদে ইষ্টভোগ লাভ হয়; আর দেহান্তে গৌরীলোক প্রাপ্তি হয়।

Verse 54

ऊर्जशुक्लतृतीयायां विष्णुगौरीव्रतं चरेत् । पूजयित्वा जगद्वन्द्यामुपचारैः पृथग्विधैः ॥ ५४ ॥

ঊর্জ মাসের শুক্লপক্ষের তৃতীয়ায় বিষ্ণু-গৌরী ব্রত পালন করা উচিত। জগৎ-বন্দ্যা দেবীকে নানা প্রকার পৃথক উপচারে বিধিপূর্বক পূজা করবে।

Verse 55

सुवासिनीं भोजयित्वा मङ्गलद्रव्यपूजिताम् । विसर्जयेत्प्रणम्यैनां विष्णुगौरीप्रतुष्टये ॥ ५५ ॥

সুবাসিনী (সৌভাগ্যবতী) নারীকে ভোজন করিয়ে মঙ্গলদ্রব্যে সম্মানিত করবে। তারপর তাকে প্রণাম করে বিদায় দেবে, যাতে বিষ্ণু ও গৌরী পরিতুষ্ট হন।

Verse 56

मार्गशुक्लतृतीयायां हरगौरीव्रतं शुभम् । कृत्वा पूर्वविधानेन पूजयेज्जगदंबिकाम् ॥ ५६ ॥

মার্গশীর্ষ মাসের শুক্লপক্ষের তৃতীয়ায় শুভ হর-গৌরী ব্রত পালন করবে। এবং পূর্বোক্ত বিধান অনুসারে জগদম্বিকাকে পূজা করবে।

Verse 57

एतद्व्रतप्रभावेण भुक्त्वा भोगान्मनोरमान् । देवीलोकं समासाद्य मोदते च तया सह ॥ ५७ ॥

এই ব্রতের প্রভাবে মনোহর ভোগ উপভোগ করে সাধক দেবীলোক লাভ করে এবং সেখানে দেবীর সঙ্গে আনন্দ করে।

Verse 58

पौषशुक्लतृतीयायां ब्रह्मगौरीव्रतं चरेत् । पूर्वोक्तेन विधानेन पूजितापि द्विजोत्तम ॥ ५८ ॥

পৌষ মাসের শুক্লপক্ষের তৃতীয়ায় ব্রহ্ম-গৌরী ব্রত পালন করা উচিত। হে দ্বিজোত্তম! পূর্বোক্ত বিধি অনুসারেই তাঁর পূজা করতে হবে।

Verse 59

ब्रह्मगौरीप्रसादेन मोदते तत्र संगता । माघशुक्लतृतीयायां पूज्या सौभाग्यसुंदरी ॥ ५९ ॥

ব্রহ্ম-গৌরীর প্রসাদে সে সেখানে সঙ্গীদের সঙ্গে আনন্দিত হয়। মাঘ মাসের শুক্লপক্ষের তৃতীয়ায় ‘সৌভাগ্য-সুন্দরী’ দেবীর পূজা করণীয়।

Verse 60

पूर्वोक्तेन विधानेन नालिकेरार्घ्यदानतः । प्रसन्ना दिशति स्वीयं लोकं तु व्रततोषिता ॥ ६० ॥

পূর্বোক্ত বিধি অনুসারে নারিকেলসহ অর্ঘ্য দান করলে, ব্রত দ্বারা তুষ্টা দেবী প্রসন্ন হয়ে নিজের লোক প্রদান করেন।

Verse 61

फाल्गुनस्य सिते पक्षे तृतीया कुलसौख्यदा । पूजिता गन्धपुष्पाद्यैः सर्वमङ्गलदा भवेत् ॥ ६१ ॥

ফাল্গুন মাসের শুক্লপক্ষের তৃতীয়া কুলসুখ প্রদান করে। গন্ধ, পুষ্প প্রভৃতি দ্বারা পূজিত হলে তা সর্বমঙ্গল দান করে।

Verse 62

सर्वासु च तृतीयासु विधिः साधारणो मुने । देवीपूजा विप्रपूजा दानं होमो विसर्जनम् ॥ ६२ ॥

হে মুনি! সকল তৃতীয়াতেই বিধি সাধারণ—দেবীপূজা, ব্রাহ্মণপূজা, দান, হোম এবং বিসর্জন।

Verse 63

इत्येवं कथितानीह तृतीयाया व्रतानि ते । भक्त्या कृतानि चेष्टांस्तु कामान्दर्द्युमनोगतान् ॥ ६३ ॥

এইভাবে এখানে তৃতীয়ার ব্রতসমূহ তোমাকে বলা হলো। ভক্তিসহকারে পালন করলে মনের অন্তর্গত কামনা-বাসনা সিদ্ধ হয়।

Verse 64

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने चतुर्थपादे द्वादशमासतृतीयाव्रतकथनं नाम द्वादशाधिकशततमोऽध्यायः ॥ ११२ ॥

এইভাবে শ্রী বৃহন্নারদীয় পুরাণের পূর্বভাগে বৃহদুপাখ্যানে চতুর্থ পাদে ‘দ্বাদশ মাসে তৃতীয়া-ব্রতকথন’ নামক একশো বারোতম অধ্যায় সমাপ্ত হল।

Frequently Asked Questions

It is declared the foremost sacred tithi because whatever is done on it becomes ‘akṣaya’—inexhaustible in merit and result; accordingly, the chapter prescribes Viṣṇu–Śrī worship, akṣata-based offerings/bathing, brāhmaṇa feeding, and links observance timing to larger cosmological markers (yuga-beginnings).

A consistent ritual grammar appears: Devī worship (often ṣoḍaśopacāra), fasting (upavāsa), night vigil (jāgaraṇa) in some vratas, honoring brāhmaṇas and the teacher with dāna/dakṣiṇā, optional homa, proper concluding rites (udyāpana/utsarga), and dismissal/immersion (visarjana).

The chapter explicitly centers women: maidens seeking a worthy husband, married women seeking saubhāgya, those desiring sons or the husband’s welfare, and auspiciously marked girls; several rites also include honoring brāhmaṇas with their wives and worship of suvāsinīs.