Adhyaya 106
Purva BhagaFourth QuarterAdhyaya 10625 Verses

Kūrmāpurāṇa-Anukramaṇikā (Index/Summary of the Kūrma Purāṇa)

ব্রহ্মা মরীচিকে লক্ষ্মী-কল্পের পরবর্তী, হরির কূর্মরূপকে কেন্দ্র করে কূর্মপুরাণের সুবিন্যস্ত সূচি-সার উপদেশ দেন। চার ভাগে ১৭,০০০ শ্লোকের এই গ্রন্থ কাহিনির বুননে চার পুরুষার্থ শিক্ষা দেয়—লক্ষ্মী–ইন্দ্রদ্যুম্ন সংলাপ ও কূর্ম-সম্পর্কিত ঋষিদের প্রসঙ্গসহ। এতে বর্ণ–আশ্রমাচার, সৃষ্টিতত্ত্ব, কালগণনা ও প্রলয় এবং সর্বব্যাপী প্রভুর স্তোত্র, আর শিবকেন্দ্রিক বিষয়—শঙ্কর-কথা, পার্বতী-সহস্রনাম, যোগ—উল্লেখিত। ভৃগু, স্বায়ম্ভুব মনু, কশ্যপ, আত্রেয় বংশাবলি, দক্ষযজ্ঞ ধ্বংস ও পুনঃসৃষ্টি, শ্রীকৃষ্ণের লীলা, যুগধর্ম, ব্যাস–জৈমিনি সংলাপ, বারাণসী-প্রয়াগাদি তীর্থভূগোল ও বেদশাখা-নিরূপণও আছে। ঐশ্বর্য-গীতা, ব্যাস-গীতা, তীর্থ-মাহাত্ম্য, ব্রাহ্মীয়া সংহিতা-রূপ প্রতিসর্গ, এবং ভাগবতী সংহিতায় বর্ণজীবিকা (শঙ্করজ-কৃত পঞ্চপাদ ব্যাখ্যাসহ), সৌর উপদেশ ও বৈষ্ণবী চতুর্থী ব্রত বর্ণিত। শেষে ফলশ্রুতি এবং অয়নে স্বর্ণ কূর্মচিহ্নসহ গ্রন্থলিপি দান করলে পরম গতি লাভ—এই দানবিধি বলা হয়েছে।

Shlokas

Verse 1

ब्रह्मोवाच । श्रृणु वत्स मरीचे त्वं पुराणं कूर्मसंज्ञकम् । लक्ष्मीकल्पानुचरितं यत्र कूर्मवपुर्हरिः ॥ १ ॥

ব্রহ্মা বললেন—হে বৎস মরীচি, কূর্ম-নামক পুরাণ শোনো; তা লক্ষ্মী-कल्पের অনুসারী কাহিনি বর্ণনা করে, যেখানে হরি কূর্মরূপ ধারণ করেছেন।

Verse 2

धर्मार्थकाममोक्षाणां माहात्म्यं च पृथक्पृथक् । इंद्रद्युम्नप्रसंगेन प्राहर्षिभ्यो दयान्वितः ॥ २ ॥

দয়াসম্পন্ন হয়ে, ইন্দ্রদ্যুম্নের প্রসঙ্গ অবলম্বনে, তিনি ঋষিদের কাছে ধর্ম, অর্থ, কাম ও মোক্ষ—প্রত্যেকের পৃথক মহিমা বর্ণনা করলেন।

Verse 3

तत्सप्तदशसाहस्रं सुचतुः संहितं शुभम् । यत्र ब्राह्माः पुरा प्रोक्ता धर्मा नानाविधा मुने ॥ ३ ॥

সে গ্রন্থটি সপ্তদশ সহস্র শ্লোকসমন্বিত, চার সংহিতায় সুসংগঠিত ও মঙ্গলময়; হে মুনি, যেখানে ব্রহ্মাজাত ঋষিগণ প্রাচীনকালে নানা প্রকার ধর্ম উপদেশ করেছিলেন।

Verse 4

नाननाकथाप्रसंगेन नृणां सद्गतिदायकाः । तत्र पूर्वविभागे तु पुराणोपक्रमः पुरा ॥ ४ ॥

বহু কাহিনির প্রসঙ্গে গাঁথা হওয়ায় তা মানুষের সদ্গতি দান করে। সেই গ্রন্থের পূর্ব বিভাগে পুরাণের প্রাচীন উপক্রম (ভূমিকা) বর্ণিত হয়েছে।

Verse 5

लक्ष्मींद्रद्युम्नसंवादः कूर्म्मर्षिगणसंकथा । वर्णाश्रमाचारकथा जगदुत्पत्तिकीर्तनम् ॥ ५ ॥

এতে আছে লক্ষ্মী ও রাজা ইন্দ্রদ্যুম্নের সংলাপ, কূর্ম অবতারের সঙ্গে সংশ্লিষ্ট ঋষিগণের কাহিনি, বর্ণাশ্রম-আচারের উপদেশ, এবং জগতের উৎপত্তির কীর্তন।

Verse 6

कालसंख्या समासेन लयांते स्तवनं विभोः । ततः संक्षेपतः सर्गः शांकरं चरितं तथा ॥ ६ ॥

সংক্ষেপে কাল-গণনা বলা হয়েছে; প্রলয়ের অন্তে সর্বব্যাপী প্রভুর স্তবও আছে। এরপর সৃষ্টির সংক্ষিপ্ত বিবরণ এবং শঙ্কর (শিব)-এর পবিত্র চরিত বর্ণিত হয়েছে।

Verse 7

सहस्रनाम पार्वत्या योगस्य च निरूपणम् । भृगुवंशसमाख्यानं ततः स्वायम्भुवस्य च ॥ ७ ॥

এতে পার্বতীর সহস্রনাম, যোগের নিরূপণ, ভৃগুবংশের আখ্যান, এবং পরে স্বায়ম্ভুব (মনু)-এর কাহিনিও আছে।

Verse 8

देवादीनां समुत्पत्तिर्दक्षयज्ञाहतिस्ततः । दक्षसृष्टिकथा पश्चात्कश्यपान्वयकीर्तनम् ॥ ८ ॥

এখানে দেবাদি সত্তাদের উৎপত্তি, তারপর দক্ষযজ্ঞের বিনাশ, পরে দক্ষের সৃষ্টিকথা, এবং শেষে কশ্যপবংশের কীর্তন বর্ণিত।

Verse 9

आत्रेयवंशकथनं कृष्णस्यं चरितं शुभम् । मार्तंडकृष्णसंवादो व्यासपाण्डवसंकथा ॥ ९ ॥

এতে আত্রেয়বংশের কাহিনি, শ্রীকৃষ্ণের শুভ চরিত, মার্তণ্ড ও কৃষ্ণের সংলাপ, এবং ব্যাস ও পাণ্ডবদের সম্পর্কিত কথাও আছে।

Verse 10

युगधर्मानुकथनं व्यासजैमिनिकीर्तनम् । वाराणस्याश्च माहात्म्यं प्रयागस्य ततः परम् ॥ १० ॥

এরপর যুগে যুগে ধর্মের বিধান, ব্যাস ও জৈমিনির কীর্তন, তারপর বারাণসীর মাহাত্ম্য, এবং তদনন্তর প্রয়াগের মাহাত্ম্য ঘোষিত।

Verse 11

त्रैलोक्यवर्णनं चैव वेदशाखानिरूपणम् । उत्तरेऽस्या विभागे तु पुरा गीतैश्वरी ततः ॥ ११ ॥

এতে ত্রিলোকের বর্ণনা ও বেদশাখার নিরূপণ আছে। আর এর উত্তরভাগে প্রাচীন ‘ঐশ্বরী’ নামক গীতা সংকলিত।

Verse 12

व्यासगीता ततः प्रोक्ता नानाधर्मप्रबोधिनी । नानाविधानां तीर्थानां माहात्म्यं च पृथक् ततः ॥ १२ ॥

এরপর ব্যাসগীতা উপদেশিত—যা নানা ধর্মের বোধ জাগায়। তারপর পৃথকভাবে বহু তীর্থের মাহাত্ম্যও বিস্তারে বর্ণিত।

Verse 13

प्रतिसर्गप्रकथनं ब्राह्मीयं संहिता स्मृता । अतः परं भागवतीसंहितार्थ निरूपणम् ॥ १३ ॥

প্রতিসর্গের বর্ণনা ‘ব্রাহ্মীয়া সংহিতা’ নামে স্মৃত। অতঃপর এখন ‘ভাগবতী সংহিতা’র অর্থ নিরূপণ করা হবে॥১৩॥

Verse 14

कथिता यत्र वर्णानां पृथक्वृत्तिरुदाहृता । पादऽस्याः प्रथमे प्रोक्ता ब्राह्मणानां व्यवस्थितिः ॥ १४ ॥

যেখানে বর্ণসমূহের পৃথক পৃথক আচরণ ও জীবিকা বর্ণিত হয়েছে; এবং এর প্রথম পাদে ব্রাহ্মণদের বিধিবদ্ধ অবস্থান ও কর্তব্য প্রকাশিত হয়েছে॥১৪॥

Verse 15

सदा चागत्मिका वत्स भोगसौख्यविवर्द्धनी । द्वितीये क्षत्त्रियाणां तु वृत्तिः सम्यक्प्रकीर्तिता ॥ १५ ॥

বৎস! এটি সর্বদা ‘আগতি/আয়’‑সংশ্লিষ্ট এবং ভোগ ও সুখ বৃদ্ধি করে। এর দ্বিতীয় পাদে ক্ষত্রিয়দের যথাযথ জীবিকা ও আচরণ সম্যক্ কীর্তিত হয়েছে॥১৫॥

Verse 16

यया त्वाश्रितया पापं विधूयेह व्रजेद्दिवम् । तृतीये वैश्यजातीनां वृत्तिरुक्ता चतुर्विधा ॥ १६ ॥

যার আশ্রয় নিলে মানুষ এখানেই পাপ ধুয়ে স্বর্গে গমন করে। এর তৃতীয় পাদে বৈশ্যজাতির চার প্রকার জীবিকা বর্ণিত হয়েছে॥১৬॥

Verse 17

यया चरितया सम्यग्लभे गतिमुत्तमाम् । चतुर्थेऽस्यास्तथा पादे शूद्रवृत्तिरुदाहृता ॥ १७ ॥

যার অনুসারে যথাযথ আচরণ করলে মানুষ উত্তম গতি লাভ করে। তদ্রূপ এর চতুর্থ পাদে শূদ্রের জীবিকা ও কর্তব্যও বর্ণিত হয়েছে॥১৭॥

Verse 18

यया संतुष्यति श्रीशो नृणां श्रेयोविवर्द्धनः । पंचमेऽस्यास्ततः पादे वृत्तिः संकरजोदिता ॥ १८ ॥

যে সাধনায় লক্ষ্মীপতি শ্রীশ (বিষ্ণু) সন্তুষ্ট হন এবং যা মানুষের পরম কল্যাণ বৃদ্ধি করে—তার ব্যাখ্যা পরবর্তী পঞ্চম পাদে সংকররাজ কর্তৃক বর্ণিত হয়েছে।

Verse 19

यया चरितयाप्नोति भाविनीं गतिमुत्तमाम् । इत्येषा पंचपद्युक्ता द्वितीया संहिता मुने ॥ १९ ॥

যার আচরণে সাধক ভবিষ্যতে পরম উত্তম গতি লাভ করে—হে মুনি, এইভাবে পাঁচ পদ্যে যুক্ত এই দ্বিতীয় সংহিতা ঘোষিত হল।

Verse 20

तृतीयात्रोदिता सौरी नॄणां कार्यविधायिनी । षोढा षट्कर्मसिर्द्धि बोधयन्ती च कामिनाम् ॥ २० ॥

এখানে ঘোষিত তৃতীয় শাখা ‘সৌরী’; এটি মানুষের কর্মের বিধি নির্ধারণ করে এবং ছয় প্রকারে বিভক্ত হয়ে ফলকামীদের ষট্কর্ম-সিদ্ধি শিক্ষা দেয়।

Verse 21

चतुर्थीवैष्णवो नाम मोक्षदा परिकीर्तिता । चतुष्पदी द्विजातीनां साक्षाद्ब्रह्मस्वरूरिणी ॥ २१ ॥

চতুর্থী ‘বৈষ্ণবী’ নামে প্রসিদ্ধ এবং মোক্ষদায়িনী বলে কীর্তিত; দ্বিজদের জন্য এটি চতুষ্পদী পূর্ণ ব্রত, সाक्षাৎ ব্রহ্মস্বরূপিণী।

Verse 22

ताः क्रमात्षट्चतुर्द्वीषुसाहस्राः परिकीर्तिताः ॥ २२ ॥

এগুলি ক্রমানুসারে ছয় হাজার, চার হাজার এবং দুই হাজার—এভাবে ঘোষিত হয়েছে।

Verse 23

एतत्कूर्मपुराणं तु चतुर्वर्गफलप्रदम् । पठतां श्रृण्वतां नॄणां सर्वोत्कृष्टगतिप्रदम् ॥ २३ ॥

এই কূর্মপুরাণ চতুর্বর্গের ফল প্রদান করে; যারা পাঠ করে বা ভক্তিভরে শ্রবণ করে, তারা সর্বোত্তম পরম গতি লাভ করে।

Verse 24

लिखित्वैतत्तु यो भक्त्या हेमकूर्मसमन्वितम् । ब्राह्मणायायने दद्यात्स याति परमां गतिम् ॥ २४ ॥

যে ভক্তিভরে এটি লিখিয়ে স্বর্ণ-কূর্মচিহ্নসহ অয়নকালে ব্রাহ্মণকে দান করে, সে পরম গতি লাভ করে।

Verse 25

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने चतुर्थपादे कूर्मपुराणानुक्रमणीकथनं नाम षडुत्तरशततमोऽध्यायः ॥ १०६ ॥

এইভাবে শ্রী বৃহন্নারদীয় পুরাণের পূর্বভাগের বৃহদুপাখ্যানে চতুর্থ পাদে ‘কূর্মপুরাণানুক্রমণীকথন’ নামক একশ ছয়তম অধ্যায় সমাপ্ত হল।

Frequently Asked Questions

Because the synopsis explicitly states that the Kūrma Purāṇa teaches dharma, artha, kāma, and mokṣa in sequence through narrative interweaving, positioning it as a puruṣārtha-integrated Purāṇa rather than a single-theme treatise.

The phalaśruti frames it as a meritorious dāna aligned with Viṣṇu’s Kūrma form; copying the text and donating it at ayana (a solstitial sacred juncture) is prescribed as a direct cause for attaining the supreme state.

It compresses a broad doctrinal library—cosmology, yuga-dharma, varṇa–āśrama norms, yoga, Śaiva–Śākta modules, genealogies, tīrtha geography, and embedded gītās—into an indexable outline that enables cross-referencing across Purāṇic literature.