Adhyaya 14 — The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments
गोब्राह्मणार्कमार्गेषु येऽवमेहन्ति मानवाः ।
तेषामेतानि कॄष्यन्ते गुदेनान्त्राणि वायसैः ॥
go-brāhmaṇārka-mārgeṣu ye 'vamehanti mānavāḥ /
teṣām etāni kṛṣyante gudenāntrāṇi vāyasaiḥ
যে মানুষ গরু, ব্রাহ্মণ ও সূর্য-সম্পর্কিত পথ বা স্থানে মূত্রত্যাগ করে, তাদের মলদ্বার দিয়ে কাকেরা অন্ত্র টেনে বের করে।
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse enforces śauca and reverence in shared sacred spaces. Defilement of what sustains spiritual and social life is treated as a severe breach of dharmic cleanliness and respect.
Dharma/ācāra instruction with naraka-phala; not directly sarga/pratisarga/manvantara/vamśa.
Defilement signifies contempt for light (ārka) and guidance (brāhmaṇa/guru). The ‘pulling out of intestines’ symbolizes exposure of inner impurity that was hidden by outward life.