गजो गजेनेव मया दुरात्मा योद्धुं समाकाड्क्षति सूतपुत्र: । तमेव मां प्रापय राजपुत्र दुर्योधनापाश्रयजातदर्पम्,“राजकुमार! सुनहरी रस्सियोंसे जुते हुए मेरे इन सफेद घोड़ोंकों तुम शीघ्र ही इस मार्गसे ले चलो और सम्पूर्ण वेगसे ऐसा प्रयत्न करो कि मैं कुरुश्रेष्ठ दुर्योधनकी सेनाके पास पहुँच जाऊँ। यह देखो, जैसे हाथी हाथीके साथ भिड़ना चाहता हो, उसी प्रकार यह दुरात्मा सूतपुत्र कर्ण मेरे साथ युद्ध करना चाहता है। पहले इसीके पास मुझे ले चलो। यह दुर्योधनका सहारा पाकर बड़ा घमंडी हो गया है
vaiśampāyana uvāca |
gajo gajen eva mayā durātmā yoddhuṃ samākāṅkṣati sūtaputraḥ |
tam eva māṃ prāpaya rājaputra duryodhanāpāśrayajātadarpaṃ ||
“যেমন হাতি হাতির সঙ্গে সংঘর্ষে উদ্গ্রীব হয়, তেমনই সেই দুরাত্মা সূতপুত্র আমার সঙ্গে যুদ্ধ কামনা করে। হে রাজকুমার, দুর্যোধনের আশ্রয়ে জন্মানো দম্ভে স্ফীত সেই কর্ণের কাছেই আমাকে সোজা পৌঁছে দাও।”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how pride can be intensified by external support and patronage: Karṇa is portrayed as emboldened through reliance on Duryodhana, suggesting an ethical warning that borrowed power can inflate arrogance and drive conflict.
The speaker describes Karṇa as eager to fight, comparing the impending clash to elephant-versus-elephant combat. He instructs a prince to take him directly to Karṇa first, emphasizing Karṇa’s confidence and pride rooted in Duryodhana’s backing.