Virāṭa’s Mobilization to Recover the Cattle (गोधनरक्षणार्थ विराटस्य सैन्यसमायोजनम्)
प्रति वैरं चिकीर्षन्तो गोषु गृद्धा महाबला: । आदातु गा: सुशर्माथ कृष्णपक्षस्य सप्तमीम्
vaiśampāyana uvāca | prati vairaṃ cikīrṣanto goṣu gṛddhā mahābalāḥ | ādātu gāḥ suśarmātha kṛṣṇapakṣasya saptamīm ||
বৈশম্পায়ন বললেন—হে মহারাজ! পুরোনো বৈর শোধ করার বাসনায় এবং গবাদি পশুর লোভে, সেই মহাবলী ত্রিগর্ত যোদ্ধারা গরু কেড়ে নিতে উদ্যত হল। পূর্বনির্ধারিত পরিকল্পনা অনুসারে সুশর্মা কৃষ্ণপক্ষের সপ্তমীতে বিরাটের গরু হরণ করতে রওনা দিল।
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights how vengeance (prati-vaira) and greed (gṛddhāḥ) can drive collective violence. By presenting the raid as premeditated and motivated by retaliation, it implicitly contrasts such conduct with dharmic restraint and just warfare.
Suśarmā and the Trigarta forces, seeking to avenge an earlier hostility, plan and initiate a cattle raid—setting out on the dark-fortnight seventh day to seize Virāṭa’s cows.