कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः
Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
यद्येष पुरुषो वेद वेदा अपि न त॑ विदुः । सर्वमाश्नर्यमेवैतन्निवृत्तं राजसत्तम
yadyeṣa puruṣo veda vedā api na taṁ viduḥ | sarvam āścaryam evaitan nivṛttaṁ rājasattama ||
বৈশম্পায়ন বললেন—যদি এই পুরুষ সত্যই তত্ত্বকে জানে, তবে বেদও তাকে ‘জানতে’ পারে না; তার অবস্থা অতিসূক্ষ্ম ও অগোচর। হে রাজশ্রেষ্ঠ! এ সবই বিস্ময়কর, কারণ সে সংসার-ব্যবহার থেকে নিবৃত্ত হয়ে বৈরাগ্যে স্থিত।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the paradox that ultimate realization can transcend even scriptural description: a truly withdrawn, desireless knower may be ‘beyond’ what the Vedas can fully capture in words, emphasizing lived renunciation over mere textual learning.
Vaiśampāyana comments to a king (addressed as ‘best of kings’) about an extraordinary person’s state: the person is described as having turned away from worldly engagement, and this withdrawal is presented as a marvel that surpasses ordinary understanding.