कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः
Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
ततस्तमेव शरणं गतो<5स्मि विधिवत् तदा । वरेण्यं वरदं देव॑ं मनसा कर्मणैव च
tatastam eva śaraṇaṃ gato 'smi vidhivat tadā | vareṇyaṃ varadaṃ devaṃ manasā karmaṇaiva ca ||
তখন আমি যথাবিধি সেই-ই দেবতার শরণ নিলাম—যিনি বরণীয় এবং বরদাতা; মনেও, কর্মেও তাঁকেই আশ্রয় করলাম। হে যুধিষ্ঠির! আমি অবিরাম ছুটে বেড়াতাম, উৎকণ্ঠায় আচ্ছন্ন থাকতাম; আর বহু বছর ঘুরেও যখন সেই মহাত্মার দেহের অন্ত পেলাম না, তখন মন, বাক্য ও ক্রিয়ার দ্বারা সেই বরদাতা, পরম পূজনীয় দেবতারই শরণাপন্ন হলাম।
वैशम्पायन उवाच
When human effort and prolonged searching reach their limit, one should turn—duly and wholeheartedly—to a worthy refuge. The verse emphasizes disciplined surrender (vidhivat) and inner-outer alignment: seeking with mind and with action.
Vaiśampāyana reports that after long, anxious wandering and failing to find the end or outcome connected with a great being’s body, he formally takes refuge in a boon-giving, venerable deity, addressing Yudhiṣṭhira as the listener.