कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः
Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
शुश्रूषायां च निरता द्विजानां वृषलास्तदा । ततः परिपतन् राजंस्तस्य कुक्षौ महात्मन:
śuśrūṣāyāṃ ca niratā dvijānāṃ vṛṣalās tadā | tataḥ paripatan rājan tasya kukṣau mahātmanaḥ ||
বৈশম্পায়ন বললেন— সে সময় শূদ্রেরা তিন দ্বিজজাতির সেবা-শুশ্রূষায় নিবিষ্ট ছিল। তারপর, হে রাজন! সেই মহাত্মার উদরের মধ্যে বিচরণ করতে করতে আমি বহু পর্বত দেখলাম— হিমবান, হেমকূট, নিষধ, রজত-দ্যুতিময় শ্বেতগিরি, গন্ধমাদন, মন্দরাচল, মহাগিরি নীল, স্বর্ণময় মেরু, মহেন্দ্র, উত্তম বিন্ধ্য, মলয় ও পারিয়াত্র— এবং আরও অনেক; সকলেই নানা রত্নে অলংকৃত। সেখানে ঘুরে বেড়াতে বেড়াতে সিংহ, ব্যাঘ্র ও বরাহ প্রভৃতি পশুও দেখলাম।
वैशम्पायन उवाच
The passage foregrounds śuśrūṣā—humble, attentive service—as a recognized form of dharma within the social order, while also suggesting that moral order and cosmic order are intertwined: the narrator’s extraordinary inner vision unfolds in a world where duties are being observed.
Vaiśaṃpāyana narrates a marvel: while moving about inside the belly/womb of a great-souled being, the narrator beholds a vast inner landscape—major mountains adorned with jewels and wild animals—presented as a wondrous, almost cosmic geography contained within that body.