नारदेन गरुडात्मजानां नामकीर्तनम् | Nārada’s Enumeration of Garuḍa’s Descendants
वैदूर्यमणिचित्राणि प्रवालरुचिराणि च । अर्कस्फटिकशु भ्राणि वज्जसारोज्ज्वलानि च
vaidūryamaṇicitrāṇi pravālarucirāṇi ca | arkasphaṭikaśubhrāṇi vajrasārojjvalāni ca ||
নারদ বললেন—“এগুলো বৈদূর্যমণির বিচিত্র জড়াইয়ে অলংকৃত, আর প্রবালে আরও মনোহর। অর্ক-পুষ্প ও স্ফটিকের মতো শুভ্র দীপ্তিতে ঝলমল করে; উৎকৃষ্ট বজ্র (হীরা) বসানো থাকায় আরও তীব্র জ্যোতি ছড়ায়।”
नारद उवाच
The verse primarily functions as ornate description rather than direct moral instruction; it highlights how external splendor is produced through careful adornment and precious materials, a common epic technique to mark royal or divine-grade objects and settings.
Nārada is describing objects (likely royal furnishings, ornaments, or a splendid setting) by listing the gemstones and materials used—cat’s-eye inlays, coral decoration, crystal-like whiteness, and diamond brilliance—to convey exceptional magnificence.