Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

कृष्ण-दूतविषये दुर्योधनस्य बन्धन-प्रस्तावः — Duryodhana’s Proposal to Detain Krishna

Envoy-Ethics Debate

वेद कृष्णस्य माहात्म्यं वेदास्य दृढभक्तिताम्‌ । अत्याज्यमस्य जानामि प्राणैस्तुल्यं धनंजयम्‌

veda kṛṣṇasya māhātmyaṃ vedāsya dṛḍha-bhaktitām | atyājyam asya jānāmi prāṇais tulyam dhanaṃjayam ||

আমি কৃষ্ণের মাহাত্ম্য জানি, আর তাঁর প্রতি অর্জুনের অটল ভক্তিও জানি। তাই আমি নিশ্চিত—কৃষ্ণ প্রাণসম প্রিয় ধনঞ্জয় (অর্জুন)কে কখনও ত্যাগ করবেন না।

{'veda (veda)''I know
{'veda (veda)':
I understand', 'kṛṣṇasya''of Kṛṣṇa', 'māhātmyaṃ': 'greatness, exalted nature, divine majesty', 'vedāsi/vedāsya': 'I know this/that of him (contextual: I know of him)', 'dṛḍha-bhaktitām': 'firm devotion, unwavering devotion', 'atyājyam': 'not to be abandoned
I understand', 'kṛṣṇasya':
impossible to forsake', 'asya''by him / of him (here: of Kṛṣṇa)', 'jānāmi': 'I know
impossible to forsake', 'asya':
I ascertain', 'prāṇaiḥ tulyam''equal to (his) life-breaths
I ascertain', 'prāṇaiḥ tulyam':
as dear as life', 'dhanaṃjayam''Dhanañjaya, epithet of Arjuna'}
as dear as life', 'dhanaṃjayam':

विदुर उवाच

V
Vidura
K
Kṛṣṇa
A
Arjuna (Dhanañjaya)

Educational Q&A

True dharmic alliance rests on steadfast devotion and reciprocal loyalty: where devotion is firm and the guide is righteous and great, abandonment is unthinkable; ethical counsel emphasizes reliability in friendship and commitment.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and counsel, Vidura speaks to underscore Kṛṣṇa’s greatness and his inseparable bond with Arjuna, implying that plans ignoring Kṛṣṇa’s support of the Pāṇḍavas are strategically and morally misguided.