Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अध्याय ८ — शल्यस्य सत्कारः, वरदानं, पाण्डवसमागमश्च (Śalya’s Reception, the Boon, and Meeting the Pāṇḍavas)

अज्ञातवासं घोरं च वसता दुष्करं कृतम्‌ । दुःखमेव कुत:ः सौख्य॑ भ्रष्टराज्यस्य भारत

ajñātavāsaṃ ghoraṃ ca vasatā duṣkaraṃ kṛtam | duḥkham eva kutaḥ saukhyaṃ bhraṣṭarājyasya bhārata ||

বৈশম্পায়ন বললেন—ভয়ংকর অজ্ঞাতবাস পালন করে তোমরা আরও দুষ্কর কাজ সম্পন্ন করেছ। হে ভারত! যে রাজ্যচ্যুত, তার ভাগ্যে দুঃখই; সুখ আসে কোথা থেকে?

अज्ञातवासम्unknown residence (incognito exile)
अज्ञातवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootअज्ञातवास
FormMasculine, Accusative, Singular
घोरम्terrible
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वसताby living (while dwelling)
वसता:
Karana
TypeVerb
Rootवस्
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Instrumental, Singular
दुष्करम्difficult (thing)
दुष्करम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुष्कर
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतम्done, accomplished
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
दुःखम्sorrow, suffering
दुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कुतःwhence? how (could it be)?
कुतः:
TypeIndeclinable
Rootकुतः
सौख्यम्happiness, comfort
सौख्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसौख्य
FormNeuter, Nominative, Singular
भ्रष्टराज्यस्यof one deprived of kingdom
भ्रष्टराज्यस्य:
TypeAdjective
Rootभ्रष्टराज्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (addressee; Kuru/Pāṇḍava descendant)

Educational Q&A

Loss of rightful sovereignty brings unavoidable hardship; when one is dispossessed, comfort is not easily possible. The verse underscores endurance and the ethical weight of unjust deprivation of a kingdom.

The speaker reflects on the Pāṇḍavas’ completion of the perilous incognito year (ajñātavāsa) and remarks that, being deprived of their kingdom, their condition naturally yields suffering rather than happiness.