Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Udyoga Parva, Adhyāya 73 — Kr̥ṣṇa’s Appraisal of Bhīma’s Altered Temper and Reaffirmation of Martial Resolve

सुहृदामप्यवाचीनस्त्यक्तधर्मा प्रियानृतः । प्रतिहन्त्येव सुह्दां वाचश्वैव मनांसि च

suhṛdām apy avācīnas tyaktadharmaḥ priyānṛtaḥ | pratihanty eva suhṛdāṁ vācaś caiva manāṁsi ca || duryodhanaḥ hitaiṣī suhṛdāṁ ke ’pi viparītam ācarati | sa dharmaṁ tyaktavān, anṛtaṁ ca priyam kṛtvā svīkṛtavān | sa mitrāṇāṁ vacanāni khaṇḍayati, teṣāṁ hṛdayaṁ ca pīḍayati ||

দুর্যোধন নিজের মঙ্গলকামী সুহৃদদের প্রতিও নীচ আচরণ করে। সে ধর্ম ত্যাগ করেছে এবং মিথ্যাকে প্রিয় করেছে। সে বন্ধুদের উপদেশ প্রত্যাখ্যান করে, তাদের কথাকেও আঘাত করে, হৃদয়কেও বিদ্ধ করে।

सुहृदाम्of friends / well-wishers
सुहृदाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Genitive, Plural
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अवाचीनःacting contrary / improper
अवाचीनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवाचीन
FormMasculine, Nominative, Singular
त्यक्तधर्मःone who has abandoned dharma
त्यक्तधर्मः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यक्त-धर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रियानृतःone to whom falsehood is dear
प्रियानृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रिय-अनृत
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिहन्तिstrikes back / refutes / contradicts
प्रतिहन्ति:
TypeVerb
Rootप्रति-हन्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सुहृदाम्of friends
सुहृदाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Genitive, Plural
वाचःwords / statements
वाचः:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवalso / indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मनांसिminds / hearts
मनांसि:
Karma
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीम उवाच

B
Bhima
D
Duryodhana
S
suhṛd (friends/well-wishers)

Educational Q&A

A ruler who abandons dharma and prefers falsehood not only harms opponents but also destroys the trust of friends by rejecting good counsel and hurting their hearts; ethical failure corrodes relationships and governance from within.

In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Bhima condemns Duryodhana’s character: despite having well-wishers who advise him for his benefit, Duryodhana acts contrary to their good intentions, dismissing their words and causing them inner pain.