Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
आर्तस्वरं हन्यमानं हतं च विकीर्णकेशास्थिकपालसंघम् । प्रजापते: कर्म यथार्थनिश्ितं तदा दृष्टवा तप्स्यति मन्दबुद्धि:,“दुर्योधन अपनी आँखों यह देखेगा कि उसकी सारी सेना (भयसे भागने लगी है और उस)-को यह भी नहीं सूझता है कि किस दिशाकी ओर जाऊँ? कितने ही योद्धाओंके अंग- प्रत्यंग छिन्न-भिन्न हो गये हैं। समस्त सैनिक अचेत हो रहे हैं। हाथी, घोड़े तथा वीराग्रगण्य नरेश मार डाले गये हैं। सारे वाहन थक गये हैं और सभी योद्धा प्यास तथा भयसे पीड़ित हो रहे हैं। बहुतेरे सैनिक आर्त स्वरसे रो रहे हैं, कितने ही मारे गये और मारे जा रहे हैं। बहुतोंके केश, अस्थि तथा कपालसमूह सब ओर बिखरे पड़े हैं। मानो विधाताका यथार्थ निश्चित विधान हो, इस प्रकार यह सब कुछ होकर ही रहेगा। यह सब देखकर उस समय मन्दबुद्धि दुर्योधनके मनमें बड़ा पश्चात्ताप होगा
ārtasvaraṃ hanyamānaṃ hataṃ ca vikīrṇakeśāsthikapālasaṅgham | prajāpateḥ karma yathārthaniścitaṃ tadā dṛṣṭvā tapsyati mandabuddhiḥ ||
সঞ্জয় বললেন—তখন মন্দবুদ্ধি দুর্যোধন যুদ্ধক্ষেত্র দেখে অন্তরে দগ্ধ হবে—আর্তনাদরত মানুষ, কেউ আঘাতে লুটিয়ে পড়ছে, কেউ নিহত হয়ে পড়ে আছে; চারদিকে ছড়িয়ে থাকা চুল, অস্থি ও করোটির স্তূপ। এ সব যেন প্রজাপতির সত্য ও স্থির কর্ম—এমন দেখে সে অনুতাপে জ্বলবে।
संजय उवाच
The verse underscores the moral and psychological consequence of wrongful resolve: when violence ripens into visible ruin, the instigator is consumed by remorse. It also frames events as unfolding under an inexorable order—karma and a providentially ‘fixed’ course—highlighting accountability and the inevitability of consequences.
Sañjaya foretells Duryodhana’s future reaction upon witnessing the carnage of war: cries of anguish, people being killed, and gruesome remnants scattered across the field. The scene is presented as if it were the Creator’s determined work, and Duryodhana, seeing this, will suffer intense inner torment and regret.