Previous Verse
Next Verse

Shloka 186

Śikhaṇḍin’s Transformation, Daśārṇa Verification, and Kubera’s Conditional Curse

Udyoga Parva 193

विराटद्रुपदौ चोभौ भीष्मद्रोणसमौ युधि । 'शिखण्डी

virāṭa-drupadau cobhau bhīṣma-droṇa-samau yudhi | śikhaṇḍī sātyakiś caiva drupada-kumāro dhṛṣṭadyumnaḥ | bhīmaseno yamanyur uttamaujā nakula-sahadevau ca | tathā rājā virāṭaś ca drupadaś ca yudhi bhīṣma-droṇābhyāṃ samau ||

যুধিষ্ঠির বললেন—বিরাট ও দ্রুপদ—উভয়েই যুদ্ধে ভীষ্ম ও দ্রোণের সমান। তদ্রূপ শিখণ্ডী, সাত্যকি, দ্রুপদপুত্র ধৃষ্টদ্যুম্ন, ভীমসেন, দুই ভ্রাতা নকুল-সহদেব, যুধামন্যু ও উত্তমৌজা—এরা সকলেই রণক্ষেত্রে ভীষ্ম ও দ্রোণের সমকক্ষ।

विराटद्रुपदौVirata and Drupada
विराटद्रुपदौ:
Karta
TypeNoun
Rootविराट + द्रुपद
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
भीष्मद्रोणसमौequal to Bhishma and Drona
भीष्मद्रोणसमौ:
Karta
TypeAdjective
Rootभीष्म + द्रोण + सम
FormMasculine, Nominative, Dual
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
V
Virāṭa
D
Drupada
B
Bhīṣma
D
Droṇa
Ś
Śikhaṇḍin
S
Sātyaki
D
Dhṛṣṭadyumna
B
Bhīmasena (Bhīma)
N
Nakula
S
Sahadeva
Y
Yudhāmanyu
U
Uttamaujā

Educational Q&A

Even when confronted by revered and formidable elders like Bhīṣma and Droṇa, dharmic resolve must be paired with clear-eyed assessment of one’s own support and strength. Yudhiṣṭhira’s words model responsible leadership: acknowledging danger while affirming capable allies, thereby sustaining courage without arrogance.

In the lead-up to the Kurukṣetra war, Yudhiṣṭhira enumerates key Pāṇḍava-aligned warriors and kings, asserting that they can match the Kaurava champions Bhīṣma and Droṇa. The passage functions as a strategic and psychological reassurance within the war preparations.